Provérbios 1

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nsi̱mo sya Solomooni̱, mukama wa I̱saaleeli̱, mutabani̱ wa Dhau̱dhi̱:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Sikukoonela bantu kumanya magheji, kuhana
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Sikugubha ku̱kwegheesi̱ya niikuwo okole bya magheji,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Sikugubha kufoola abatali na magheji kutunga magheji
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Muntu mugheji akaaku̱u̱ghu̱wagha nsi̱mo esi eeyongela kwegha.
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Akukengagha lu̱si̱mo kandi makulu ghaaluwo.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Ku̱hu̱ti̱ya Mukama niiyo ntandiko ya kwetegheeleli̱ya,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Mwana wanje, ooghu̱waghe ebi si̱ye so waawe nkukuhabula
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Ebi tu̱ku̱kwegheesi̱ya bikuleka obe na ngeso sisemeeye,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Mwana wanje, basi̱i̱si̱ mbaanakwoheei̱ye,
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Mbanaku̱ghi̱li̱ye bati, “Wiise tughende,
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 tukubasanga bali boomi̱i̱li̱ kandi bali kusemeeye,
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Tukutunga bintu bya mughaso,
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 wiise tughende hamui,
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Mwana wanje, otaghenda na bantu aba
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Bakwanguuyagha kukola kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Takili na mughaso kutegha kati̱mba,
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Bantu ngʼaba bakweleetelejagha lu̱ku̱,
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Eki niikiyo kikubaaghʼo abali na mululu ghwa sente,
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Wamagheji akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ mu nguudhe,
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Akwete kubilikila nʼelaka lyamaani̱ haa maageeti̱ ghaa kibugha
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Akwete kughila ati, “Enu̱we abatali na magheji, mu̱ku̱hi̱ki̱ya haa kuukala mutali na magheji?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Mu̱u̱ghu̱we ebi nkubahabula.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Nkubabilikilagha, ngila nti mwise ewanje,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Mukaghaya ebi naabahanuliiye byona
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Obu mulitunga bijibu, nanje dhee ndiseka
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Ndibaseekeelela obu kubona-bona kulibahi̱kʼo nga kyegha,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 Nahabweki mulimbilikila, bhaatu tandibakuukamu.
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Nanga mukooha magheji
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Mukabhenga ebi naabahanuliiye
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Nahabweki mulitunga mpeela haabwa mulingo ghu̱bhi̱i̱hi̱ye mwakaayemu
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Bantu abateetegheleei̱ye baku̱ku̱waagha nanga kubhenga magheji
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Bhaatu weena oghu aku̱ntegheeleeli̱ya akuukala mu bu̱si̱nge
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.