Provérbios 16
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Muntu akuteghekagha eki akukola,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Muntu akugubha kweli̱li̱kana ati ahi̱ki̱i̱ye mu byona akukola,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Osabe Mukama kuha mu̱gi̱sa ntegheka syawe
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Mukama akakola bu̱li̱ kintu ali na kighendeleluwa
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Mukama oohi̱ye abali na myepanko,
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Kukunda kwamaani̱ kandi bwesighibuwa bikuleka kibhi kighaniluwe
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Okaakukolagha ebi̱dheedhi̱ye Mukama,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Nkilungi kutunga bikee mu bwengani̱ja,
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Muntu akuteghekagha eki akukola,
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Mukama akaaku̱bu̱ghagha ali na bu̱toki̱ bwa Luhanga,
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Mukama akubbalagha minjaani̱ na bi̱pi̱i̱mo ebi̱hi̱ki̱ye
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Bakama boohi̱ye abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Bakama bakubbalagha ku̱u̱ghu̱wa majima
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Mukama naakwatu̱u̱we ki̱i̱ni̱gha akugubha kwita,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Mukama akaakudheedhuwagha, bantu be bakubaagha boomi̱i̱li̱
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Oghu ali na magheji na kwetegheeleli̱ya,
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Bantu balungi bakwetantalagha kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Myepanko ekuleetagha kuhwelekeelela,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Nkilungi kuba mu̱dhooti̱ kandi munaku,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Oghu akuta mutima haa ebi bamwegheeseeye akuba kulungi
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Bantu bagheji bakumanuwagha haabwa kwetegheeleli̱ya kwabo
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Magheji ghaa muntu eetegheleei̱ye ghakumuhaagha bwomi̱i̱li̱,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Muntu mugheji aku̱bu̱ghagha bintu bisemeeye
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Bighambo bya kisa bili nga bwoki,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Njala ekulekagha muntu akola,
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Muntu mubhi akubbalagha kuukala naakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Muntu mubhi akuleetelejagha bantu kulwana
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Muntu asaakaaye akwohi̱yagha muliilanuwa wee
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Weelinde muntu oghu akuukala naalolakaka
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Mbu̱i̱ sili nga sipeewa ya bukama ya ki̱ti̱i̱ni̱sa,
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Nkilungi ku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha kusaali̱ya kuba wamaani̱
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Bantu bakukomagha buluulu kumanya ekikukoluwa,
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.