Provérbios 16
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Muntu akuteghekagha eki akukola,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Muntu akugubha kweli̱li̱kana ati ahi̱ki̱i̱ye mu byona akukola,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Osabe Mukama kuha mu̱gi̱sa ntegheka syawe
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Mukama akakola bu̱li̱ kintu ali na kighendeleluwa
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Mukama oohi̱ye abali na myepanko,
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Kukunda kwamaani̱ kandi bwesighibuwa bikuleka kibhi kighaniluwe
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Okaakukolagha ebi̱dheedhi̱ye Mukama,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Nkilungi kutunga bikee mu bwengani̱ja,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Muntu akuteghekagha eki akukola,
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Mukama akaaku̱bu̱ghagha ali na bu̱toki̱ bwa Luhanga,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Mukama akubbalagha minjaani̱ na bi̱pi̱i̱mo ebi̱hi̱ki̱ye
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Bakama boohi̱ye abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Bakama bakubbalagha ku̱u̱ghu̱wa majima
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Mukama naakwatu̱u̱we ki̱i̱ni̱gha akugubha kwita,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Mukama akaakudheedhuwagha, bantu be bakubaagha boomi̱i̱li̱
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Oghu ali na magheji na kwetegheeleli̱ya,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Bantu balungi bakwetantalagha kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Myepanko ekuleetagha kuhwelekeelela,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Nkilungi kuba mu̱dhooti̱ kandi munaku,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Oghu akuta mutima haa ebi bamwegheeseeye akuba kulungi
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Bantu bagheji bakumanuwagha haabwa kwetegheeleli̱ya kwabo
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Magheji ghaa muntu eetegheleei̱ye ghakumuhaagha bwomi̱i̱li̱,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Muntu mugheji aku̱bu̱ghagha bintu bisemeeye
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Bighambo bya kisa bili nga bwoki,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Kihanda eki muntu akweli̱li̱kanagha ati ki̱hi̱ki̱ye,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Njala ekulekagha muntu akola,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Muntu mubhi akubbalagha kuukala naakola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Muntu mubhi akuleetelejagha bantu kulwana
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Muntu asaakaaye akwohi̱yagha muliilanuwa wee
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Weelinde muntu oghu akuukala naalolakaka
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Mbu̱i̱ sili nga sipeewa ya bukama ya ki̱ti̱i̱ni̱sa,
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Nkilungi ku̱gu̱mi̱si̱li̱jagha kusaali̱ya kuba wamaani̱
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Bantu bakukomagha buluulu kumanya ekikukoluwa,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.