Provérbios 11

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mukama oohi̱ye minjaani̱ esitahi̱ki̱ye,
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Myepanko ekuleetagha kuhemuka,
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Bantu balungi bwesighibuwa bwabo bukulekagha bakola byamajima,
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Buguudha tabukukoonela haa kilo kya ku̱twi̱lu̱wa musango,
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu atali na kamogo bukuleka akole ebi̱hi̱ki̱ye,
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye bukumujunagha,
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Muntu mubhi akaaku̱ku̱waagha, ebi aanihilagha bihuwʼo.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye akulinduwagha mu bijibu,
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Muntu atahu̱ti̱i̱ye Luhanga kanu̱wa ke kaku̱hwelekeeleli̱yagha muliilanuwa wee,
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakaakukula-kulanagha,
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Bantu balungi bakuleetagha nkula-kulana mu kibugha,
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Nkintu kya budhoma ku̱bu̱ghʼo kubhi muliilanuwa waawe,
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Muntu wa bikoko aku̱bu̱ghagha bu̱li̱ kintu,
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Ehanga litaabaaye na mwebembeli̱ wa magheji likughuwa,
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Oghu akwemela oghu atamani̱ye akubona-bona,
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Mukali̱ wa kisa baku̱mu̱hu̱ti̱yagha,
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Musaasa wa kisa kikumughasilagha,
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Muntu mubhi akutungagha mpeela etali mu majima,
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Muntu oghu akweyongela kukola ebi̱hi̱ki̱ye akuba mwomi̱i̱li̱,
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Mukama oohi̱ye abatali na mitima esemeeye,
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Omanye ngu bantu babhi balifubiluwa,
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Mukali̱ asemeeye atali na ngeso,
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Ntegheka sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye sikuleetagha bilungi,
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Oghu akuheelagha busa akubaagha muguudha,
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Muntu mwenge akula-kulana,
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Bantu bakukiinagha oghu akubiikagha bilimuwa biye,
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Oghu akwekamba kukola bilungi baku̱mu̱hu̱ti̱ya,
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Oghu akwesigha buguudha buwe akughuwa,
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Munakutalibani̱ja ka yee akumaliililagha atiyo
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukuhaagha bwomi̱i̱li̱
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye balaba mbatunga mpeela yabo munsi muni,
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.