Provérbios 11
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA
1 Mukama oohi̱ye minjaani̱ esitahi̱ki̱ye,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Myepanko ekuleetagha kuhemuka,
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Bantu balungi bwesighibuwa bwabo bukulekagha bakola byamajima,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Buguudha tabukukoonela haa kilo kya ku̱twi̱lu̱wa musango,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu atali na kamogo bukuleka akole ebi̱hi̱ki̱ye,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye bukumujunagha,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Muntu mubhi akaaku̱ku̱waagha, ebi aanihilagha bihuwʼo.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye akulinduwagha mu bijibu,
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Muntu atahu̱ti̱i̱ye Luhanga kanu̱wa ke kaku̱hwelekeeleli̱yagha muliilanuwa wee,
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakaakukula-kulanagha,
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Bantu balungi bakuleetagha nkula-kulana mu kibugha,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Nkintu kya budhoma ku̱bu̱ghʼo kubhi muliilanuwa waawe,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Muntu wa bikoko aku̱bu̱ghagha bu̱li̱ kintu,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Ehanga litaabaaye na mwebembeli̱ wa magheji likughuwa,
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Oghu akwemela oghu atamani̱ye akubona-bona,
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Mukali̱ wa kisa baku̱mu̱hu̱ti̱yagha,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Musaasa wa kisa kikumughasilagha,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Muntu mubhi akutungagha mpeela etali mu majima,
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Muntu oghu akweyongela kukola ebi̱hi̱ki̱ye akuba mwomi̱i̱li̱,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Mukama oohi̱ye abatali na mitima esemeeye,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Omanye ngu bantu babhi balifubiluwa,
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Mukali̱ asemeeye atali na ngeso,
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Ntegheka sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye sikuleetagha bilungi,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Oghu akuheelagha busa akubaagha muguudha,
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Muntu mwenge akula-kulana,
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Bantu bakukiinagha oghu akubiikagha bilimuwa biye,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Oghu akwekamba kukola bilungi baku̱mu̱hu̱ti̱ya,
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Oghu akwesigha buguudha buwe akughuwa,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Munakutalibani̱ja ka yee akumaliililagha atiyo
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukuhaagha bwomi̱i̱li̱
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye balaba mbatunga mpeela yabo munsi muni,
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.