Provérbios 11
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Mukama oohi̱ye minjaani̱ esitahi̱ki̱ye,
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Myepanko ekuleetagha kuhemuka,
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Bantu balungi bwesighibuwa bwabo bukulekagha bakola byamajima,
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Buguudha tabukukoonela haa kilo kya ku̱twi̱lu̱wa musango,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu atali na kamogo bukuleka akole ebi̱hi̱ki̱ye,
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye bukumujunagha,
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Muntu mubhi akaaku̱ku̱waagha, ebi aanihilagha bihuwʼo.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye akulinduwagha mu bijibu,
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Muntu atahu̱ti̱i̱ye Luhanga kanu̱wa ke kaku̱hwelekeeleli̱yagha muliilanuwa wee,
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakaakukula-kulanagha,
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Bantu balungi bakuleetagha nkula-kulana mu kibugha,
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Nkintu kya budhoma ku̱bu̱ghʼo kubhi muliilanuwa waawe,
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Muntu wa bikoko aku̱bu̱ghagha bu̱li̱ kintu,
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Ehanga litaabaaye na mwebembeli̱ wa magheji likughuwa,
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Oghu akwemela oghu atamani̱ye akubona-bona,
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mukali̱ wa kisa baku̱mu̱hu̱ti̱yagha,
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Musaasa wa kisa kikumughasilagha,
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Muntu mubhi akutungagha mpeela etali mu majima,
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Muntu oghu akweyongela kukola ebi̱hi̱ki̱ye akuba mwomi̱i̱li̱,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Mukama oohi̱ye abatali na mitima esemeeye,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Omanye ngu bantu babhi balifubiluwa,
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Mukali̱ asemeeye atali na ngeso,
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Ntegheka sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye sikuleetagha bilungi,
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Oghu akuheelagha busa akubaagha muguudha,
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Muntu mwenge akula-kulana,
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Bantu bakukiinagha oghu akubiikagha bilimuwa biye,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Oghu akwekamba kukola bilungi baku̱mu̱hu̱ti̱ya,
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Oghu akwesigha buguudha buwe akughuwa,
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Munakutalibani̱ja ka yee akumaliililagha atiyo
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukuhaagha bwomi̱i̱li̱
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye balaba mbatunga mpeela yabo munsi muni,
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.