Provérbios 11

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mukama oohi̱ye minjaani̱ esitahi̱ki̱ye,
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Myepanko ekuleetagha kuhemuka,
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Bantu balungi bwesighibuwa bwabo bukulekagha bakola byamajima,
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Buguudha tabukukoonela haa kilo kya ku̱twi̱lu̱wa musango,
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu atali na kamogo bukuleka akole ebi̱hi̱ki̱ye,
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye bukumujunagha,
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Muntu mubhi akaaku̱ku̱waagha, ebi aanihilagha bihuwʼo.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye akulinduwagha mu bijibu,
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Muntu atahu̱ti̱i̱ye Luhanga kanu̱wa ke kaku̱hwelekeeleli̱yagha muliilanuwa wee,
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakaakukula-kulanagha,
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Bantu balungi bakuleetagha nkula-kulana mu kibugha,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Nkintu kya budhoma ku̱bu̱ghʼo kubhi muliilanuwa waawe,
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Muntu wa bikoko aku̱bu̱ghagha bu̱li̱ kintu,
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Ehanga litaabaaye na mwebembeli̱ wa magheji likughuwa,
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Oghu akwemela oghu atamani̱ye akubona-bona,
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Mukali̱ wa kisa baku̱mu̱hu̱ti̱yagha,
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Musaasa wa kisa kikumughasilagha,
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Muntu mubhi akutungagha mpeela etali mu majima,
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Muntu oghu akweyongela kukola ebi̱hi̱ki̱ye akuba mwomi̱i̱li̱,
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Mukama oohi̱ye abatali na mitima esemeeye,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Omanye ngu bantu babhi balifubiluwa,
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Mukali̱ asemeeye atali na ngeso,
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Ntegheka sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye sikuleetagha bilungi,
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Oghu akuheelagha busa akubaagha muguudha,
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Muntu mwenge akula-kulana,
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Bantu bakukiinagha oghu akubiikagha bilimuwa biye,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Oghu akwekamba kukola bilungi baku̱mu̱hu̱ti̱ya,
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Oghu akwesigha buguudha buwe akughuwa,
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Munakutalibani̱ja ka yee akumaliililagha atiyo
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukuhaagha bwomi̱i̱li̱
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye balaba mbatunga mpeela yabo munsi muni,
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.