Provérbios 11
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Mukama oohi̱ye minjaani̱ esitahi̱ki̱ye,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Myepanko ekuleetagha kuhemuka,
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Bantu balungi bwesighibuwa bwabo bukulekagha bakola byamajima,
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Buguudha tabukukoonela haa kilo kya ku̱twi̱lu̱wa musango,
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu atali na kamogo bukuleka akole ebi̱hi̱ki̱ye,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bwa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye bukumujunagha,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Muntu mubhi akaaku̱ku̱waagha, ebi aanihilagha bihuwʼo.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye akulinduwagha mu bijibu,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Muntu atahu̱ti̱i̱ye Luhanga kanu̱wa ke kaku̱hwelekeeleli̱yagha muliilanuwa wee,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakaakukula-kulanagha,
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Bantu balungi bakuleetagha nkula-kulana mu kibugha,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Nkintu kya budhoma ku̱bu̱ghʼo kubhi muliilanuwa waawe,
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Muntu wa bikoko aku̱bu̱ghagha bu̱li̱ kintu,
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Ehanga litaabaaye na mwebembeli̱ wa magheji likughuwa,
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Oghu akwemela oghu atamani̱ye akubona-bona,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mukali̱ wa kisa baku̱mu̱hu̱ti̱yagha,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Musaasa wa kisa kikumughasilagha,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Muntu mubhi akutungagha mpeela etali mu majima,
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Muntu oghu akweyongela kukola ebi̱hi̱ki̱ye akuba mwomi̱i̱li̱,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Mukama oohi̱ye abatali na mitima esemeeye,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Omanye ngu bantu babhi balifubiluwa,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Mukali̱ asemeeye atali na ngeso,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Ntegheka sya bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye sikuleetagha bilungi,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Oghu akuheelagha busa akubaagha muguudha,
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Muntu mwenge akula-kulana,
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Bantu bakukiinagha oghu akubiikagha bilimuwa biye,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Oghu akwekamba kukola bilungi baku̱mu̱hu̱ti̱ya,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Oghu akwesigha buguudha buwe akughuwa,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Munakutalibani̱ja ka yee akumaliililagha atiyo
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukuhaagha bwomi̱i̱li̱
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye balaba mbatunga mpeela yabo munsi muni,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.