Salmos 78
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังคำสอนของเราเถิด
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 เราจะเปิดปากของเรากล่าวคำอุปมา
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 เรื่องที่พวกเราได้ยินและรู้มา
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 เราจะไม่ปิดบังพวกลูกหลานของท่านในเรื่องเหล่านี้
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 พระองค์มอบคำสั่งแก่ผู้สืบตระกูลของยาโคบ
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 เพื่อยุคต่อไปที่จะเกิดมาภายหลังจะได้เรียนรู้ไว้
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 เพื่อพวกเขาจะได้ตั้งความหวังในพระเจ้า
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 พวกเขาไม่ควรเป็นเหมือนบรรพบุรุษของเขาคือ
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 พวกเอฟราอิมที่สะพายคันธนูพร้อมรบ
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 พวกเขาไม่ได้ทำตามพันธสัญญาของพระเจ้า
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 พวกเขาลืมสิ่งที่พระองค์ได้กระทำ
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 ขณะที่บรรพบุรุษของพวกเขาเฝ้าดู
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 พระองค์แหวกน้ำทะเลออกจากกันเพื่อให้พวกเขาเดินผ่านไป
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 กลางวันพระองค์นำพวกเขาไปใต้เงาเมฆ
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 พระองค์ทำให้หินในถิ่นทุรกันดารแตกออก
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 พระองค์ทำให้ธารน้ำไหลออกจากหิน
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 ถึงกระนั้นพวกเขายังกระทำบาปต่อพระองค์ไว้มาก
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 พวกเขาตั้งใจลองดีพระเจ้า
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 พวกเขาพูดเหยียดหยามพระเจ้าว่า
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 พระองค์กระทบหินเพื่อให้น้ำพวยพุ่งขึ้น
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 ครั้นพระผู้เป็นเจ้าได้ยินก็โกรธเกรี้ยว
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 เพราะพวกเขาไม่มีความเชื่อในพระเจ้า
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 ถึงกระนั้นพระองค์ยังบัญชาหมู่เมฆเบื้องบน
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 แล้วพระองค์โปรดให้มานาโปรยลงมาให้พวกเขารับประทาน
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 แต่ละคนได้รับประทานขนมปังของทูตสวรรค์
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 พระองค์ทำให้ลมตะวันออกพัดในสวรรค์
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 พระองค์โปรดให้เนื้อสัตว์เทลงมาเพื่อพวกเขามากมายราวกับฝุ่นผง
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 พระองค์ทำให้เนื้อสัตว์ตกอยู่ท่ามกลางค่ายของพวกเขา
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 แล้วพวกเขารับประทานกันจนอิ่มหนำ
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 แต่ยังไม่ทันหายอยาก
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 ความกริ้วของพระเจ้าก็พลุ่งขึ้นต่อพวกเขา
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 แม้กระนั้นพวกเขายังจะทำบาปอีก
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 ดังนั้น พระองค์ทำให้วันเวลาของเขาสิ้นสุดลงดั่งลมหายใจ
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 ในยามที่พระองค์ฆ่าพวกเขา พวกเขาก็แสวงหาพระองค์
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 และจำได้ว่า พระเจ้าเป็นดั่งศิลาของพวกเขา
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 แต่กลับลวงพระองค์ด้วยคำพูดจากปาก
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 ใจของพวกเขาไม่มั่นคงต่อพระองค์
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 แต่พระองค์ยังคงสงสาร
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 พระองค์ได้ระลึกว่าพวกเขาเป็นเพียงเนื้อหนัง
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 บ่อยครั้งเพียงไรที่พวกเขาดื้อดึงต่อพระองค์ในถิ่นทุรกันดาร
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 พวกเขาลองดีพระองค์ซ้ำแล้วซ้ำอีก
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 เขาไม่ได้จำใส่ใจถึงอานุภาพของพระองค์
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 และวันที่พระองค์สร้างปรากฏการณ์ต่างๆ ในประเทศอียิปต์
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 พระองค์เปลี่ยนแม่น้ำของพวกเขาให้เป็นเลือด
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 พระองค์ส่งฝูงแมลงไปกัดกินพวกเขา
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 พระองค์ให้ตัวบุ้งกินพืชผลที่พวกเขาปลูกไว้
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 พระองค์ให้ลูกเห็บตกทำลายเถาองุ่นของพวกเขา
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 ฝูงโคล้มตายเพราะลูกเห็บ
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 พระองค์ปลดปล่อยความกริ้วอันร้อนแรงของพระองค์ลงบนพวกเขา
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 พระองค์เปิดทางให้แก่ความกริ้วของพระองค์
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 พระองค์กำจัดชีวิตลูกชายหัวปีทั้งหมดในอียิปต์
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 แล้วพระองค์นำหน้าชนชาติของพระองค์เหมือนนำแกะ
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 พระองค์นำหน้าพวกเขาไปอย่างปลอดภัย พวกเขาจึงไม่หวาดกลัว
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 ครั้นแล้วพระองค์ก็นำพวกเขาไปยังดินแดนอันบริสุทธิ์ของพระองค์
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 พระองค์ขับไล่บรรดาประชาชาติให้ออกไปต่อหน้าพวกเขา
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 แม้กระนั้น พวกเขาก็ยังลองดี
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 แต่หันเหไป และประพฤติตนอย่างคนไร้ความเชื่อ เช่นเดียวกับบรรพบุรุษของพวกเขา
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 พวกเขายั่วโทสะพระองค์ด้วยเรื่องสถานบูชาบนภูเขาสูง
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 เมื่อพระเจ้าได้ยิน พระองค์โกรธเกรี้ยว
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 พระองค์ทิ้งที่พำนักของพระองค์ให้ร้างไว้ที่ชิโลห์
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 และพระองค์มอบพละกำลังของพระองค์ให้แก่การเป็นเชลย
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 พระองค์ปล่อยให้ชนชาติของพระองค์ถูกกำจัดด้วยคมดาบ
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 บรรดาชายหนุ่มเสียชีวิตในสงคราม
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 บรรดาปุโรหิตของพวกเขาล้มตายด้วยคมดาบ
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 ครั้นแล้วพระผู้เป็นเจ้าตื่นขึ้นดั่งหนึ่งได้ตื่นจากนอน
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 พระองค์ขับไล่ข้าศึกกลับไป
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 พระองค์ปฏิเสธกระโจมที่พักของโยเซฟ
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 แต่พระองค์เลือกเผ่ายูดาห์
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 พระองค์สร้างที่พำนักของพระองค์ไว้อย่างสูงระดับฟ้าสวรรค์
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 พระองค์เลือกดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 พระองค์ให้ท่านเลิกดูแลแกะแม่ลูกอ่อน
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 ท่านดูแลคนเหล่านั้นด้วยความจริงใจ
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.