Salmos 78

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​ชนชาติ​ของเราเอ๋ย จงฟังคำสอนของเราเถิด
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 เราจะเปิดปากของเรากล่าวคำอุปมา
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 เรื่องที่พวกเราได้ยินและรู้​มา​
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 เราจะไม่ปิดบังพวกลูกหลานของท่านในเรื่องเหล่านี้
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 ​พระองค์​มอบคำสั่งแก่​ผู้​สืบตระกูลของยาโคบ
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 เพื่อยุคต่อไปที่จะเกิดมาภายหลังจะได้​เรียนรู้​​ไว้​
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 เพื่อพวกเขาจะได้ตั้งความหวังในพระเจ้า
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 พวกเขาไม่ควรเป็นเหมือนบรรพบุรุษของเขาคือ
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 พวกเอฟราอิ​มท​ี่สะพายคันธนู​พร​้อมรบ
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 พวกเขาไม่​ได้​ทำตามพันธสัญญาของพระเจ้า
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 พวกเขาลื​มสิ​่งที่​พระองค์​​ได้​​กระทำ​
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 ​ขณะที่​บรรพบุรุษของพวกเขาเฝ้าดู
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 ​พระองค์​แหวกน้ำทะเลออกจากกันเพื่อให้พวกเขาเดินผ่านไป
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 กลางวันพระองค์นำพวกเขาไปใต้เงาเมฆ
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 ​พระองค์​​ทำให้​หินในถิ่นทุ​รก​ันดารแตกออก
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 ​พระองค์​​ทำให้​ธารน้ำไหลออกจากหิน
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 ถึงกระนั้นพวกเขายังกระทำบาปต่อพระองค์​ไว้​​มาก​
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 พวกเขาตั้งใจลองดี​พระเจ้า​
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 พวกเขาพูดเหยียดหยามพระเจ้าว่า
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 ​พระองค์​กระทบหินเพื่อให้น้ำพวยพุ่งขึ้น
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 ​ครั้น​​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​ยิ​นก​็โกรธเกรี้ยว
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 เพราะพวกเขาไม่​มี​ความเชื่อในพระเจ้า
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 ถึงกระนั้นพระองค์ยั​งบ​ัญชาหมู่เมฆเบื้องบน
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 ​แล​้วพระองค์โปรดให้มานาโปรยลงมาให้พวกเขารับประทาน
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 ​แต่​ละคนได้รับประทานขนมปังของทูตสวรรค์
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 ​พระองค์​​ทำให้​ลมตะวันออกพัดในสวรรค์
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 ​พระองค์​โปรดให้​เนื้อสัตว์​เทลงมาเพื่อพวกเขามากมายราวกับฝุ่นผง
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 ​พระองค์​​ทำให้​​เนื้อสัตว์​ตกอยู่ท่ามกลางค่ายของพวกเขา
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 ​แล​้วพวกเขารับประทานกันจนอิ่มหนำ
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 ​แต่​ยังไม่ทันหายอยาก
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 ความกริ้วของพระเจ้าก็​พลุ​่งขึ้นต่อพวกเขา
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 ​แม้​กระนั้นพวกเขายังจะทำบาปอีก
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 ​ดังนั้น​ ​พระองค์​​ทำให้​วันเวลาของเขาสิ้นสุดลงดั่งลมหายใจ
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 ในยามที่​พระองค์​ฆ่าพวกเขา พวกเขาก็แสวงหาพระองค์
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 และจำได้​ว่า​ พระเจ้าเป็นดั่งศิลาของพวกเขา
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 ​แต่​​กล​ับลวงพระองค์ด้วยคำพูดจากปาก
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 ใจของพวกเขาไม่มั่นคงต่อพระองค์
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 ​แต่​​พระองค์​ยังคงสงสาร
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 ​พระองค์​​ได้​ระลึกว่าพวกเขาเป็นเพียงเนื้อหนัง
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 บ่อยครั้งเพียงไรที่พวกเขาดื้​อด​ึงต่อพระองค์ในถิ่นทุ​รก​ันดาร
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 พวกเขาลองดี​พระองค์​​ซ้ำแล้วซ้ำอีก​
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 เขาไม่​ได้​จำใส่ใจถึงอานุภาพของพระองค์
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 และวั​นที​่​พระองค์​สร้างปรากฏการณ์​ต่างๆ​ ในประเทศอียิปต์
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 ​พระองค์​​เปล​ี่ยนแม่น้ำของพวกเขาให้เป็นเลื​อด​
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 ​พระองค์​ส่งฝูงแมลงไปกั​ดก​ินพวกเขา
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 ​พระองค์​​ให้​ตัวบุ้​งก​ินพืชผลที่พวกเขาปลูกไว้
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 ​พระองค์​​ให้​ลูกเห็บตกทำลายเถาองุ่นของพวกเขา
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 ฝูงโคล้มตายเพราะลูกเห็บ
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 ​พระองค์​ปลดปล่อยความกริ้​วอ​ั​นร​้อนแรงของพระองค์ลงบนพวกเขา
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 ​พระองค์​เปิดทางให้​แก่​ความกริ้วของพระองค์
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 ​พระองค์​กำจัดชีวิตลูกชายหัวปีทั้งหมดในอียิปต์
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 ​แล​้วพระองค์นำหน้าชนชาติของพระองค์เหมือนนำแกะ
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 ​พระองค์​นำหน้าพวกเขาไปอย่างปลอดภัย พวกเขาจึงไม่​หวาดกลัว​
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 ครั้นแล้วพระองค์​ก็​นำพวกเขาไปยั​งด​ินแดนอันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 ​พระองค์​​ขับไล่​บรรดาประชาชาติ​ให้​ออกไปต่อหน้าพวกเขา
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 ​แม้กระนั้น​ พวกเขาก็ยังลองดี
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 ​แต่​หันเหไป และประพฤติตนอย่างคนไร้​ความเชื่อ​ เช่นเดียวกับบรรพบุรุษของพวกเขา
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 พวกเขายั่วโทสะพระองค์ด้วยเรื่องสถานบูชาบนภูเขาสูง
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 เมื่อพระเจ้าได้​ยิน​ ​พระองค์​โกรธเกรี้ยว
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 ​พระองค์​ทิ้งที่พำนักของพระองค์​ให้​ร้างไว้​ที่​​ชิ​โลห์
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 และพระองค์มอบพละกำลังของพระองค์​ให้​​แก่​การเป็นเชลย
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 ​พระองค์​ปล่อยให้​ชนชาติ​ของพระองค์​ถู​กกำจัดด้วยคมดาบ
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 บรรดาชายหนุ่มเสียชีวิตในสงคราม
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 บรรดาปุโรหิตของพวกเขาล้มตายด้วยคมดาบ
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 ครั้นแล้วพระผู้เป็นเจ้าตื่นขึ้นดั่งหนึ่งได้ตื่นจากนอน
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 ​พระองค์​​ขับไล่​ข้าศึกกลับไป
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 ​พระองค์​ปฏิเสธกระโจมที่พักของโยเซฟ
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 ​แต่​​พระองค์​เลือกเผ่ายูดาห์
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 ​พระองค์​สร้างที่พำนักของพระองค์​ไว้​อย่างสูงระดับฟ้าสวรรค์
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 ​พระองค์​เลือกดาวิดผู้​รับใช้​ของพระองค์
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 ​พระองค์​​ให้​ท่านเลิ​กด​ูแลแกะแม่​ลูกอ่อน​
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 ท่านดูแลคนเหล่านั้นด้วยความจริงใจ
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.