Salmos 77
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ความรักอันมั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 ดังนั้น สิ่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็คือ
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้ากระทำ
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 โอ พระเจ้า วิถีทางของพระองค์บริสุทธิ์
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ไถ่ชนชาติของพระองค์
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 หมู่เมฆหลั่งฝน
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 พระองค์นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.