Salmos 77

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 ในวั​นอ​ันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 ​พระองค์​​ทำให้​ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 ​ดังนั้น​ ​สิ​่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็​คือ​
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กระทำ​
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​วิถี​ทางของพระองค์​บริสุทธิ์​
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ ​พระองค์​​ไถ่​​ชนชาติ​ของพระองค์
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ ​โอ​ ​พระเจ้า​
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 ​หมู่​เมฆหลั่งฝน
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 เสียงฟ้าร้องครื​นคร​ั่นมากับพายุ​หมุน​
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ​พระองค์​นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 ​พระองค์​นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.