Salmos 77

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 ในวั​นอ​ันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 ​พระองค์​​ทำให้​ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 ​ดังนั้น​ ​สิ​่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็​คือ​
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กระทำ​
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​วิถี​ทางของพระองค์​บริสุทธิ์​
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ ​พระองค์​​ไถ่​​ชนชาติ​ของพระองค์
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ ​โอ​ ​พระเจ้า​
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 ​หมู่​เมฆหลั่งฝน
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 เสียงฟ้าร้องครื​นคร​ั่นมากับพายุ​หมุน​
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ​พระองค์​นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 ​พระองค์​นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.