Salmos 77
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 ความรักอันมั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 ดังนั้น สิ่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็คือ
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้ากระทำ
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 โอ พระเจ้า วิถีทางของพระองค์บริสุทธิ์
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ไถ่ชนชาติของพระองค์
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 หมู่เมฆหลั่งฝน
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 พระองค์นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.