Salmos 77

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 ในวั​นอ​ันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 ​พระองค์​​ทำให้​ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 ​ดังนั้น​ ​สิ​่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็​คือ​
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่​พระผู้เป็นเจ้า​​กระทำ​
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​วิถี​ทางของพระองค์​บริสุทธิ์​
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ ​พระองค์​​ไถ่​​ชนชาติ​ของพระองค์
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ ​โอ​ ​พระเจ้า​
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 ​หมู่​เมฆหลั่งฝน
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 เสียงฟ้าร้องครื​นคร​ั่นมากับพายุ​หมุน​
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 ​พระองค์​นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 ​พระองค์​นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.