Salmos 77
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ความรักอันมั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 ดังนั้น สิ่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็คือ
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้ากระทำ
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 โอ พระเจ้า วิถีทางของพระองค์บริสุทธิ์
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ไถ่ชนชาติของพระองค์
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 หมู่เมฆหลั่งฝน
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 พระองค์นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.