Salmos 77
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 ข้าพเจ้าระลึกถึงพระเจ้า และคร่ำครวญ
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 ยามราตรีข้าพเจ้าระลึกถึงเพลง
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “พระผู้เป็นเจ้าจะปฏิเสธพวกเราเสมอไป
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 ความรักอันมั่นคงของพระองค์จบลงโดยสิ้นเชิงแล้วหรือ
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 พระเจ้าลืมความกรุณาเสียแล้วหรือ
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 ดังนั้น สิ่งที่ข้าพเจ้าจะกล่าวก็คือ
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 ข้าพเจ้าจะนึกถึงสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้ากระทำ
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ข้าพเจ้าตริตรองถึงการงานของพระองค์
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 โอ พระเจ้า วิถีทางของพระองค์บริสุทธิ์
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แสดงสิ่งมหัศจรรย์
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 ด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ไถ่ชนชาติของพระองค์
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 หมู่เมฆหลั่งฝน
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 พระองค์นำคนของพระองค์ไปเหมือนนำฝูงแกะ
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.