Salmos 55

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​โอ​ ​พระเจ้า​ โปรดสดับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 โปรดฟังและตอบข้าพเจ้าด้วย
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 ข้าพเจ้าพะวักพะวนกับเสียงของศั​ตรู​
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 ข้าพเจ้าหวั่นหวาดในทรวงอก
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 ข้าพเจ้าเกิดรู้สึกกลัวจนตัวสั่น
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 และข้าพเจ้าพูดได้เลยว่า “ข้าพเจ้าใคร่จะมี​ปี​กอย่างนกพิ​ราบ​
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 ข้าพเจ้าจะบินไปไกลๆ
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 ข้าพเจ้าจะรีบหาที่กำบังให้​ตัวเอง​
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 ​ทำให้​แผนของเขาล้มเหลวเถิด ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ทำให้​คำพูดของเขาสับสนเถิด
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 พวกเขาล้อมรอบกำแพงเมืองตลอดทั้งวันทั้งคืน
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 ความพินาศอยู่ ​ณ​ ​ที่​​นั้น​
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 หากว่าเป็นศั​ตรู​​ที่​​เหย​ียดหยามข้าพเจ้า
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 ​แต่​เป็นท่านเอง เป็นคนที่ใจตรงกั​นก​ับข้าพเจ้า
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 เราเคยร่วมสังสรรค์กันอย่างดี
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 ​ให้​พวกเขาเผชิญกับความตายเถิด
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 ​แต่​ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระเจ้า
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 ข้าพเจ้าพร่ำเพ้อและคร่ำครวญ
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 ​พระองค์​จะช่วยชีวิตข้าพเจ้าให้​ปลอดภัย​
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 พระเจ้าผู้ครองบัลลั​งก​์​ตั้งแต่​ครั้งกาลก่อน
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 เพื่อนสนิทคนนั้นเข้าทำร้ายพวกเพื่อนฝูงของเขาเอง
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 ถ้อยคำของเขานุ่มนวลยิ่งกว่าเนย
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 จงมอบความกังวลให้​แก่​​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​จะโยนพวกคนชั่วลง
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.