Salmos 55
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 โอ พระเจ้า โปรดสดับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 โปรดฟังและตอบข้าพเจ้าด้วย
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 ข้าพเจ้าพะวักพะวนกับเสียงของศัตรู
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 ข้าพเจ้าหวั่นหวาดในทรวงอก
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 ข้าพเจ้าเกิดรู้สึกกลัวจนตัวสั่น
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 และข้าพเจ้าพูดได้เลยว่า “ข้าพเจ้าใคร่จะมีปีกอย่างนกพิราบ
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 ข้าพเจ้าจะบินไปไกลๆ
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 ข้าพเจ้าจะรีบหาที่กำบังให้ตัวเอง
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 ทำให้แผนของเขาล้มเหลวเถิด พระผู้เป็นเจ้า ทำให้คำพูดของเขาสับสนเถิด
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 พวกเขาล้อมรอบกำแพงเมืองตลอดทั้งวันทั้งคืน
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 ความพินาศอยู่ ณ ที่นั้น
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 หากว่าเป็นศัตรูที่เหยียดหยามข้าพเจ้า
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 แต่เป็นท่านเอง เป็นคนที่ใจตรงกันกับข้าพเจ้า
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 เราเคยร่วมสังสรรค์กันอย่างดี
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 ให้พวกเขาเผชิญกับความตายเถิด
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 แต่ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระเจ้า
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 ข้าพเจ้าพร่ำเพ้อและคร่ำครวญ
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 พระองค์จะช่วยชีวิตข้าพเจ้าให้ปลอดภัย
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 พระเจ้าผู้ครองบัลลังก์ตั้งแต่ครั้งกาลก่อน
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 เพื่อนสนิทคนนั้นเข้าทำร้ายพวกเพื่อนฝูงของเขาเอง
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 ถ้อยคำของเขานุ่มนวลยิ่งกว่าเนย
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 จงมอบความกังวลให้แก่พระผู้เป็นเจ้า
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 โอ พระเจ้า แต่พระองค์จะโยนพวกคนชั่วลง
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.