Salmos 50

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 พระเจ้าผู้กอปรด้วยอานุ​ภาพ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าว​
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 พระเจ้าส่องความสว่างจากศิ​โยน​
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 พระเจ้าของเราจะมา
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 ​พระองค์​เรียกสวรรค์เบื้องบนและโลก
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 “จงรวบรวมบรรดาผู้​ภักดี​​ให้​มาหาเรา
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 ​สวรรค์​ประกาศความชอบธรรมของพระองค์
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 “​ชนชาติ​ของเราเอ๋ย จงฟังเถิด ​แล​้วเราจะพูด
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 เราไม่​ตำหนิ​​เจ้​าในเรื่องเครื่องสักการะ
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 เราจะไม่รับโคจากบ้านเจ้า
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 ​สัตว์​ในป่าทุกตัวเป็นของเรา
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 เรารู้จักนกในอากาศทุกตัว
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 ถึงเราจะหิว เราก็จะไม่บอกเจ้า
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 เรากินเนื้อกระทิง
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 จงมอบของถวายแห่งการขอบคุณแด่​พระเจ้า​
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 และร้องเรียกถึงเราในยามทุกข์
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 ​แต่​พระเจ้ากล่าวกับคนชั่​วว​่า
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 เพราะเจ้าเกลียดวิ​นัย​
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 เวลาเจ้าเห็นโจร ​เจ้​าก็​ยินดี​กับเขา
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 ​เจ้​าปล่อยให้ปากพ่นสิ่งชั่วร้ายออกมาพล่อยๆ
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 ​เจ้​าพูดต่อต้านพี่น้องของเจ้า
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 ​เจ้​าได้กระทำสิ่งเหล่านี้ และเราก็​นิ่งเงียบ​
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 พวกเจ้าผู้ลืมพระเจ้า จงฟังให้​ดี​
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 ​ผู้​ใดมอบของถวายแห่งการขอบคุณนับว่าให้​เกียรติ​​เรา​
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.