Salmos 50

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 พระเจ้าผู้กอปรด้วยอานุ​ภาพ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล่าว​
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 พระเจ้าส่องความสว่างจากศิ​โยน​
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 พระเจ้าของเราจะมา
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 ​พระองค์​เรียกสวรรค์เบื้องบนและโลก
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “จงรวบรวมบรรดาผู้​ภักดี​​ให้​มาหาเรา
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 ​สวรรค์​ประกาศความชอบธรรมของพระองค์
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “​ชนชาติ​ของเราเอ๋ย จงฟังเถิด ​แล​้วเราจะพูด
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 เราไม่​ตำหนิ​​เจ้​าในเรื่องเครื่องสักการะ
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 เราจะไม่รับโคจากบ้านเจ้า
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 ​สัตว์​ในป่าทุกตัวเป็นของเรา
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 เรารู้จักนกในอากาศทุกตัว
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 ถึงเราจะหิว เราก็จะไม่บอกเจ้า
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 เรากินเนื้อกระทิง
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 จงมอบของถวายแห่งการขอบคุณแด่​พระเจ้า​
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 และร้องเรียกถึงเราในยามทุกข์
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 ​แต่​พระเจ้ากล่าวกับคนชั่​วว​่า
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 เพราะเจ้าเกลียดวิ​นัย​
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 เวลาเจ้าเห็นโจร ​เจ้​าก็​ยินดี​กับเขา
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 ​เจ้​าปล่อยให้ปากพ่นสิ่งชั่วร้ายออกมาพล่อยๆ
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 ​เจ้​าพูดต่อต้านพี่น้องของเจ้า
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 ​เจ้​าได้กระทำสิ่งเหล่านี้ และเราก็​นิ่งเงียบ​
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 พวกเจ้าผู้ลืมพระเจ้า จงฟังให้​ดี​
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 ​ผู้​ใดมอบของถวายแห่งการขอบคุณนับว่าให้​เกียรติ​​เรา​
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.