Salmos 44

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​โอ​ ​พระเจ้า​ พวกเราได้ยินด้วยหูของเรา
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 ​พระองค์​​ขับไล่​บรรดาประชาชาติออกไปด้วยมือของพระองค์​เอง​
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 คนของพระองค์ยึดแผ่นดินไว้​ได้​ ​มิใช่​ด้วยดาบของตนเอง
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 ​พระองค์​เป็นกษั​ตริ​ย์และพระเจ้าของข้าพเจ้า
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 พวกเราทำให้​ศัตรู​​พ่ายแพ้​​ได้​ ​ก็​เพราะพระองค์
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 ​ด้วยว่า​ ข้าพเจ้าไม่อาจวางใจในคันธนู
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 ​แต่​​พระองค์​ช่วยให้พวกเรารอดพ้นจากศั​ตรู​
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 พวกเราโอ้อวดถึงพระเจ้าตลอดวันเวลา
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 ถึงกระนั้นพระองค์​ก็ได้​ทอดทิ้งพวกเรา และให้เราต้องอับอาย
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 ​พระองค์​​ทำให้​พวกเราวิ่งหนี​ศัตรู​
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 ​พระองค์​​ทำให้​พวกเราเป็นดั่งแกะที่จะถูกเอาไปเชื​อด​
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 ​พระองค์​​ได้​ขายชนชาติของพระองค์ในราคาเพียงน้อยนิด
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 ​พระองค์​​ทำให้​พวกเราถูกเหยียดหยามในหมู่เพื่อนบ้านเรา
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 ​พระองค์​​ทำให้​พวกเราเป็​นที​่ขบขันในบรรดาประชาชาติ
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 ข้าพเจ้าเผชิญความอัปยศตลอดวันเวลา
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 เป็นเพราะคำพูดจากผู้ถากถางและดู​ถูก​
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 ​สิ​่งเหล่านี้​เก​ิดขึ้​นก​ับเรา
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 เราไม่​ได้​เอาใจออกห่างไป
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 ถึงกระนั้นพระองค์ยังทำให้พวกเราแตกสลายอยู่ในที่ของหมาใน
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 ถ้าหากว่าพวกเราลืมพระนามของพระเจ้าของเรา
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ​แล​้วพระเจ้าจะไม่ค้นพบหรือ
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 พวกเราเผชิญความตายเพื่อพระองค์ตลอดวันเวลา
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 ตื่นขึ้นเถิด ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ไยพระองค์จึงนอนหลับ
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 ทำไมพระองค์จึงซ่อนหน้า
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 ​ด้วยว่า​ เราจมลงอยู่กับธุลี​ดิน​
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 โปรดลุกขึ้นเถิด มาช่วยพวกเรา
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.