Salmos 44
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 โอ พระเจ้า พวกเราได้ยินด้วยหูของเรา
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 พระองค์ขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปด้วยมือของพระองค์เอง
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 คนของพระองค์ยึดแผ่นดินไว้ได้ มิใช่ด้วยดาบของตนเอง
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 พระองค์เป็นกษัตริย์และพระเจ้าของข้าพเจ้า
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 พวกเราทำให้ศัตรูพ่ายแพ้ได้ ก็เพราะพระองค์
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 ด้วยว่า ข้าพเจ้าไม่อาจวางใจในคันธนู
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 แต่พระองค์ช่วยให้พวกเรารอดพ้นจากศัตรู
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 พวกเราโอ้อวดถึงพระเจ้าตลอดวันเวลา
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 ถึงกระนั้นพระองค์ก็ได้ทอดทิ้งพวกเรา และให้เราต้องอับอาย
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 พระองค์ทำให้พวกเราวิ่งหนีศัตรู
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 พระองค์ทำให้พวกเราเป็นดั่งแกะที่จะถูกเอาไปเชือด
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 พระองค์ได้ขายชนชาติของพระองค์ในราคาเพียงน้อยนิด
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 พระองค์ทำให้พวกเราถูกเหยียดหยามในหมู่เพื่อนบ้านเรา
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 พระองค์ทำให้พวกเราเป็นที่ขบขันในบรรดาประชาชาติ
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 ข้าพเจ้าเผชิญความอัปยศตลอดวันเวลา
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 เป็นเพราะคำพูดจากผู้ถากถางและดูถูก
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นกับเรา
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 เราไม่ได้เอาใจออกห่างไป
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 ถึงกระนั้นพระองค์ยังทำให้พวกเราแตกสลายอยู่ในที่ของหมาใน
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 ถ้าหากว่าพวกเราลืมพระนามของพระเจ้าของเรา
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 แล้วพระเจ้าจะไม่ค้นพบหรือ
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 พวกเราเผชิญความตายเพื่อพระองค์ตลอดวันเวลา
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 ตื่นขึ้นเถิด โอ พระผู้เป็นเจ้า ไยพระองค์จึงนอนหลับ
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 ทำไมพระองค์จึงซ่อนหน้า
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 ด้วยว่า เราจมลงอยู่กับธุลีดิน
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 โปรดลุกขึ้นเถิด มาช่วยพวกเรา
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.