Salmos 44
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 โอ พระเจ้า พวกเราได้ยินด้วยหูของเรา
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 พระองค์ขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปด้วยมือของพระองค์เอง
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 คนของพระองค์ยึดแผ่นดินไว้ได้ มิใช่ด้วยดาบของตนเอง
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 พระองค์เป็นกษัตริย์และพระเจ้าของข้าพเจ้า
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 พวกเราทำให้ศัตรูพ่ายแพ้ได้ ก็เพราะพระองค์
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 ด้วยว่า ข้าพเจ้าไม่อาจวางใจในคันธนู
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 แต่พระองค์ช่วยให้พวกเรารอดพ้นจากศัตรู
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 พวกเราโอ้อวดถึงพระเจ้าตลอดวันเวลา
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 ถึงกระนั้นพระองค์ก็ได้ทอดทิ้งพวกเรา และให้เราต้องอับอาย
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 พระองค์ทำให้พวกเราวิ่งหนีศัตรู
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 พระองค์ทำให้พวกเราเป็นดั่งแกะที่จะถูกเอาไปเชือด
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 พระองค์ได้ขายชนชาติของพระองค์ในราคาเพียงน้อยนิด
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 พระองค์ทำให้พวกเราถูกเหยียดหยามในหมู่เพื่อนบ้านเรา
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 พระองค์ทำให้พวกเราเป็นที่ขบขันในบรรดาประชาชาติ
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 ข้าพเจ้าเผชิญความอัปยศตลอดวันเวลา
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 เป็นเพราะคำพูดจากผู้ถากถางและดูถูก
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นกับเรา
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 เราไม่ได้เอาใจออกห่างไป
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 ถึงกระนั้นพระองค์ยังทำให้พวกเราแตกสลายอยู่ในที่ของหมาใน
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 ถ้าหากว่าพวกเราลืมพระนามของพระเจ้าของเรา
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 แล้วพระเจ้าจะไม่ค้นพบหรือ
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 พวกเราเผชิญความตายเพื่อพระองค์ตลอดวันเวลา
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 ตื่นขึ้นเถิด โอ พระผู้เป็นเจ้า ไยพระองค์จึงนอนหลับ
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 ทำไมพระองค์จึงซ่อนหน้า
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 ด้วยว่า เราจมลงอยู่กับธุลีดิน
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 โปรดลุกขึ้นเถิด มาช่วยพวกเรา
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.