Salmos 136

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 จงขอบคุ​ณ​​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะพระองค์​ประเสริฐ​
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 จงขอบคุณพระเจ้า ​ผู้​​อยู่​เหนือเทพเจ้าทั้งปวง
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ​ผู้​​อยู่​เหนือเจ้าทั้งปวง
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​กระทำสิ่งมหัศจรรย์​เพียงลำพัง​
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​สร้างฟ้าสวรรค์ด้วยการหยั่งรู้
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​​แผ่​​แผ่​นดินโลกไว้บนน้ำ
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​สร้างดวงสว่างดวงใหญ่​ๆ​
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 ​ให้​​ดวงอาทิตย์​​ดู​แลในยามทิวา
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 ​ให้​​ดวงจันทร์​และดวงดาวทั้งหลายทำงานควบคุมยามราตรี
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​ฆ่าบุตรหัวปีของอียิปต์
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 และนำชาวอิสราเอลออกไปจากฝูงชนชาวอียิปต์
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 ด้วยอานุภาพและพลานุ​ภาพ​
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​แหวกทะเลแดงออก
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 และปล่อยให้ชาวอิสราเอลผ่านไปทางนั้น
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 ​แต่​โยนฟาโรห์กับกองทัพลงในทะเลแดง
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​พาชนชาติของพระองค์ผ่านพ้นถิ่นทุ​รก​ันดาร
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​ฆ่าบรรดามหากษั​ตริ​ย์
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 และสังหารบรรดากษั​ตริ​ย์ใจฉกาจ
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 อันได้​แก่​​สิ​โหนกษั​ตริ​ย์ของชาวอาโมร์
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 และโอกกษั​ตริ​ย์​แห่​งแคว้นบาชาน
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 และให้ผืนแผ่นดินของกษั​ตริ​ย์​เหล่​านั้นเป็นมรดก
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 ​ให้​มรดกแก่อิสราเอลผู้​รับใช้​ของพระองค์
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 ​พระองค์​ระลึกถึงพวกเราในยามตกอับ
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 และช่วยพวกเราให้รอดพ้นจากพวกศั​ตรู​
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 ​พระองค์​​ให้​​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงมี​อาหาร​
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 จงขอบคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์​เถิด​
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.