Salmos 136
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐ
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 จงขอบคุณพระเจ้า ผู้อยู่เหนือเทพเจ้าทั้งปวง
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ผู้อยู่เหนือเจ้าทั้งปวง
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 แด่พระองค์ผู้กระทำสิ่งมหัศจรรย์เพียงลำพัง
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 แด่พระองค์ผู้สร้างฟ้าสวรรค์ด้วยการหยั่งรู้
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 แด่พระองค์ผู้แผ่แผ่นดินโลกไว้บนน้ำ
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 แด่พระองค์ผู้สร้างดวงสว่างดวงใหญ่ๆ
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 ให้ดวงอาทิตย์ดูแลในยามทิวา
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 ให้ดวงจันทร์และดวงดาวทั้งหลายทำงานควบคุมยามราตรี
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 แด่พระองค์ผู้ฆ่าบุตรหัวปีของอียิปต์
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 และนำชาวอิสราเอลออกไปจากฝูงชนชาวอียิปต์
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ด้วยอานุภาพและพลานุภาพ
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 แด่พระองค์ผู้แหวกทะเลแดงออก
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 และปล่อยให้ชาวอิสราเอลผ่านไปทางนั้น
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 แต่โยนฟาโรห์กับกองทัพลงในทะเลแดง
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 แด่พระองค์ผู้พาชนชาติของพระองค์ผ่านพ้นถิ่นทุรกันดาร
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 แด่พระองค์ผู้ฆ่าบรรดามหากษัตริย์
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 และสังหารบรรดากษัตริย์ใจฉกาจ
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 อันได้แก่สิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 และโอกกษัตริย์แห่งแคว้นบาชาน
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 และให้ผืนแผ่นดินของกษัตริย์เหล่านั้นเป็นมรดก
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ให้มรดกแก่อิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 พระองค์ระลึกถึงพวกเราในยามตกอับ
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 และช่วยพวกเราให้รอดพ้นจากพวกศัตรู
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 พระองค์ให้สิ่งมีชีวิตทั้งปวงมีอาหาร
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 จงขอบคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์เถิด
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.