Salmos 136
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ประเสริฐ
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 จงขอบคุณพระเจ้า ผู้อยู่เหนือเทพเจ้าทั้งปวง
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ผู้อยู่เหนือเจ้าทั้งปวง
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 แด่พระองค์ผู้กระทำสิ่งมหัศจรรย์เพียงลำพัง
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 แด่พระองค์ผู้สร้างฟ้าสวรรค์ด้วยการหยั่งรู้
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 แด่พระองค์ผู้แผ่แผ่นดินโลกไว้บนน้ำ
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 แด่พระองค์ผู้สร้างดวงสว่างดวงใหญ่ๆ
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 ให้ดวงอาทิตย์ดูแลในยามทิวา
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 ให้ดวงจันทร์และดวงดาวทั้งหลายทำงานควบคุมยามราตรี
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 แด่พระองค์ผู้ฆ่าบุตรหัวปีของอียิปต์
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 และนำชาวอิสราเอลออกไปจากฝูงชนชาวอียิปต์
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ด้วยอานุภาพและพลานุภาพ
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 แด่พระองค์ผู้แหวกทะเลแดงออก
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 และปล่อยให้ชาวอิสราเอลผ่านไปทางนั้น
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 แต่โยนฟาโรห์กับกองทัพลงในทะเลแดง
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 แด่พระองค์ผู้พาชนชาติของพระองค์ผ่านพ้นถิ่นทุรกันดาร
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 แด่พระองค์ผู้ฆ่าบรรดามหากษัตริย์
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 และสังหารบรรดากษัตริย์ใจฉกาจ
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 อันได้แก่สิโหนกษัตริย์ของชาวอาโมร์
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 และโอกกษัตริย์แห่งแคว้นบาชาน
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 และให้ผืนแผ่นดินของกษัตริย์เหล่านั้นเป็นมรดก
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ให้มรดกแก่อิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 พระองค์ระลึกถึงพวกเราในยามตกอับ
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 และช่วยพวกเราให้รอดพ้นจากพวกศัตรู
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 พระองค์ให้สิ่งมีชีวิตทั้งปวงมีอาหาร
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 จงขอบคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์เถิด
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.