Salmos 136

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 จงขอบคุ​ณ​​พระผู้เป็นเจ้า​ เพราะพระองค์​ประเสริฐ​
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 จงขอบคุณพระเจ้า ​ผู้​​อยู่​เหนือเทพเจ้าทั้งปวง
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 จงขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ​ผู้​​อยู่​เหนือเจ้าทั้งปวง
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​กระทำสิ่งมหัศจรรย์​เพียงลำพัง​
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​สร้างฟ้าสวรรค์ด้วยการหยั่งรู้
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​​แผ่​​แผ่​นดินโลกไว้บนน้ำ
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​สร้างดวงสว่างดวงใหญ่​ๆ​
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 ​ให้​​ดวงอาทิตย์​​ดู​แลในยามทิวา
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 ​ให้​​ดวงจันทร์​และดวงดาวทั้งหลายทำงานควบคุมยามราตรี
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​ฆ่าบุตรหัวปีของอียิปต์
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 และนำชาวอิสราเอลออกไปจากฝูงชนชาวอียิปต์
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ด้วยอานุภาพและพลานุ​ภาพ​
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​แหวกทะเลแดงออก
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 และปล่อยให้ชาวอิสราเอลผ่านไปทางนั้น
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ​แต่​โยนฟาโรห์กับกองทัพลงในทะเลแดง
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​พาชนชาติของพระองค์ผ่านพ้นถิ่นทุ​รก​ันดาร
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 ​แด่​​พระองค์​​ผู้​ฆ่าบรรดามหากษั​ตริ​ย์
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 และสังหารบรรดากษั​ตริ​ย์ใจฉกาจ
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 อันได้​แก่​​สิ​โหนกษั​ตริ​ย์ของชาวอาโมร์
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 และโอกกษั​ตริ​ย์​แห่​งแคว้นบาชาน
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 และให้ผืนแผ่นดินของกษั​ตริ​ย์​เหล่​านั้นเป็นมรดก
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ​ให้​มรดกแก่อิสราเอลผู้​รับใช้​ของพระองค์
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 ​พระองค์​ระลึกถึงพวกเราในยามตกอับ
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 และช่วยพวกเราให้รอดพ้นจากพวกศั​ตรู​
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 ​พระองค์​​ให้​​สิ​่​งม​ี​ชี​วิตทั้งปวงมี​อาหาร​
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 จงขอบคุณพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์​เถิด​
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.