Provérbios 5
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่ล่วงประเวณี
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 แต่ผลสุดท้าย นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์ไม้ขม
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 เท้าของนางย่างลงสู่ความตาย
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย เจ้าจงฟังเรา
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่ผู้อื่น
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่งมีของเจ้าไป
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่ไหน
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครูอาจารย์
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 จงดื่มน้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 สมควรหรือที่บ่อน้ำพุของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 ให้นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 จงให้น้ำพุของเจ้าได้รับพระพร
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 ดังเช่นกวางตัวเมียอันเป็นที่รักและสง่างาม
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่มด่ำกับหญิงที่ล่วงประเวณี
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้ก็ด้วยบาปของเขาเอง
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวินัย
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.