Provérbios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่​ล่วงประเวณี​
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 ​แต่​​ผลสุดท้าย​ นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์​ไม้​​ขม​
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 ​เท​้าของนางย่างลงสู่​ความตาย​
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 ​มาบ​ัดนี้ ลูกๆ ​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังเรา
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่​ผู้อื่น​
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่​งม​ีของเจ้าไป
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่​ไหน​
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครู​อาจารย์​
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 จงดื่​มน​้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 สมควรหรือที่​บ่อน้ำพุ​ของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 ​ให้​นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 จงให้​น้ำพุ​ของเจ้าได้รับพระพร
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 ดังเช่นกวางตัวเมี​ยอ​ันเป็​นที​่รักและสง่างาม
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่​มด​่ำกับหญิงที่​ล่วงประเวณี​
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้​ก็​ด้วยบาปของเขาเอง
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวิ​นัย​
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.