Provérbios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่​ล่วงประเวณี​
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 ​แต่​​ผลสุดท้าย​ นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์​ไม้​​ขม​
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 ​เท​้าของนางย่างลงสู่​ความตาย​
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 ​มาบ​ัดนี้ ลูกๆ ​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังเรา
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่​ผู้อื่น​
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่​งม​ีของเจ้าไป
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่​ไหน​
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครู​อาจารย์​
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 จงดื่​มน​้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 สมควรหรือที่​บ่อน้ำพุ​ของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 ​ให้​นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 จงให้​น้ำพุ​ของเจ้าได้รับพระพร
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 ดังเช่นกวางตัวเมี​ยอ​ันเป็​นที​่รักและสง่างาม
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่​มด​่ำกับหญิงที่​ล่วงประเวณี​
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้​ก็​ด้วยบาปของเขาเอง
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวิ​นัย​
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.