Provérbios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่​ล่วงประเวณี​
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 ​แต่​​ผลสุดท้าย​ นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์​ไม้​​ขม​
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 ​เท​้าของนางย่างลงสู่​ความตาย​
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 ​มาบ​ัดนี้ ลูกๆ ​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังเรา
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่​ผู้อื่น​
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่​งม​ีของเจ้าไป
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่​ไหน​
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครู​อาจารย์​
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 จงดื่​มน​้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 สมควรหรือที่​บ่อน้ำพุ​ของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 ​ให้​นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 จงให้​น้ำพุ​ของเจ้าได้รับพระพร
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 ดังเช่นกวางตัวเมี​ยอ​ันเป็​นที​่รักและสง่างาม
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่​มด​่ำกับหญิงที่​ล่วงประเวณี​
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้​ก็​ด้วยบาปของเขาเอง
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวิ​นัย​
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.