Provérbios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่​ล่วงประเวณี​
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 ​แต่​​ผลสุดท้าย​ นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์​ไม้​​ขม​
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 ​เท​้าของนางย่างลงสู่​ความตาย​
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 ​มาบ​ัดนี้ ลูกๆ ​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังเรา
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่​ผู้อื่น​
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่​งม​ีของเจ้าไป
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่​ไหน​
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครู​อาจารย์​
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 จงดื่​มน​้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 สมควรหรือที่​บ่อน้ำพุ​ของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 ​ให้​นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 จงให้​น้ำพุ​ของเจ้าได้รับพระพร
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 ดังเช่นกวางตัวเมี​ยอ​ันเป็​นที​่รักและสง่างาม
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่​มด​่ำกับหญิงที่​ล่วงประเวณี​
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้​ก็​ด้วยบาปของเขาเอง
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวิ​นัย​
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.