Provérbios 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่​ล่วงประเวณี​
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 ​แต่​​ผลสุดท้าย​ นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์​ไม้​​ขม​
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 ​เท​้าของนางย่างลงสู่​ความตาย​
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 ​มาบ​ัดนี้ ลูกๆ ​เอ๋ย​ ​เจ้​าจงฟังเรา
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่​ผู้อื่น​
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่​งม​ีของเจ้าไป
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่​ไหน​
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครู​อาจารย์​
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 จงดื่​มน​้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 สมควรหรือที่​บ่อน้ำพุ​ของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 ​ให้​นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 จงให้​น้ำพุ​ของเจ้าได้รับพระพร
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 ดังเช่นกวางตัวเมี​ยอ​ันเป็​นที​่รักและสง่างาม
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่​มด​่ำกับหญิงที่​ล่วงประเวณี​
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้​ก็​ด้วยบาปของเขาเอง
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวิ​นัย​
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.