Provérbios 5
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 ลูกเอ๋ย จงใส่ใจในสติปัญญาของเรา
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 เพื่อเจ้าจะได้รักษาปฏิภาณไว้
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 ด้วยว่าน้ำผึ้งหยดจากริมฝีปากของหญิงที่ล่วงประเวณี
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 แต่ผลสุดท้าย นางก็ขมเยี่ยงพันธุ์ไม้ขม
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 เท้าของนางย่างลงสู่ความตาย
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย เจ้าจงฟังเรา
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 จงอยู่เสียให้ห่างจากนาง
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 เพราะเกรงว่าเจ้าจะเสียพลังวัยหนุ่มของเจ้าแก่ผู้อื่น
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 เกรงว่าบรรดาคนแปลกหน้าจะชิงความมั่งมีของเจ้าไป
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 และเจ้าจะต้องคร่ำครวญในบั้นปลายชีวิตของเจ้า
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 และเจ้าจะพูดว่า “ข้าเคยเกลียดระเบียบวินัยมามากแค่ไหน
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 ข้าไม่ฟังเสียงของเหล่าครูอาจารย์
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 ข้าเกือบจะถูกทำลายเป็นผุยผง
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 จงดื่มน้ำจากโถของเจ้าเอง
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 สมควรหรือที่บ่อน้ำพุของเจ้าจะกระเซ็นออกไปภายนอก
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 ให้นางเป็นของเจ้า ของเจ้าเท่านั้น
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 จงให้น้ำพุของเจ้าได้รับพระพร
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 ดังเช่นกวางตัวเมียอันเป็นที่รักและสง่างาม
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 ลูกเอ๋ย ทำไมเจ้าจึงจะดื่มด่ำกับหญิงที่ล่วงประเวณี
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 เพราะวิถีทางของผู้ชายอยู่ในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 คนชั่วร้ายจะถูกจับได้ก็ด้วยบาปของเขาเอง
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 เขาจะตายเพราะขาดระเบียบวินัย
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.