Provérbios 27
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 อย่าโอ้อวดถึงเรื่องของวันพรุ่งนี้
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 ปล่อยให้ผู้อื่นเป็นผู้เยินยอเจ้าเถิด อย่าให้มาจากปากของเจ้าเอง
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 ก้อนหินหนัก ทรายก็มีน้ำหนัก
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 ความโกรธนั้นโหดเหี้ยม ความฉุนเฉียวก็เหลือทน
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 การว่ากล่าวตักเตือนที่ทำอย่างเปิดเผยนั้น
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 บาดแผลจากเพื่อนยังพอไว้ใจได้
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 คนที่อิ่มหนำแล้วแม้น้ำผึ้งเขาก็ยังรังเกียจ
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 คนที่พลัดพรากจากบ้านเกิดของตน
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 น้ำมันและน้ำหอมนำความชื่นใจมาให้
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 อย่าละทิ้งเพื่อนของเจ้าหรือเพื่อนของพ่อเจ้า
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 ลูกเอ๋ย จงเป็นคนมีสติปัญญาและทำให้เราชื่นใจเถิด
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 คนฉลาดรอบคอบเห็นภัยอันตรายก็จะหลบซ่อนตัว
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 จงยึดเสื้อผ้าของคนที่ไว้ใจคนแปลกหน้าเอาไว้เถิด
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 ถ้าใครอวยพรเพื่อนของตนด้วยเสียงอันดังในเวลาเช้าตรู่
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 ฝนตกพรำๆ ตลอดทั้งวัน
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 จะยับยั้งหล่อนไว้ก็เหมือนยับยั้งลมไม่ให้พัด
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 เอาเหล็กลับเหล็กยังทำได้
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 ผู้ใดดูแลต้นมะเดื่อ ผู้นั้นจะได้กินผลของมัน
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 เงาในน้ำสะท้อนให้เห็นใบหน้าเช่นไร
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 แดนคนตายและความวิบัติไม่มีวันพึงพอใจ
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 เบ้าหลอมมีไว้สำหรับเงิน และเตาหลอมสำหรับทองคำ
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 แม้เจ้าจะเอาเมล็ดพืช
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 จงแน่ใจว่าเจ้ารู้ทุกข์สุขของฝูงแกะของเจ้า
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 ด้วยว่า ความมั่งมีไม่ยั่งยืนตลอดไป
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 เวลาถางหญ้าแล้ว ใบอ่อนก็งอกใหม่
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 ลูกแกะจะมีขนให้เจ้าใช้ทอเสื้อ
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 เจ้าจะมีนมแพะอย่างสมบูรณ์ไว้เป็นอาหารของเจ้าและครอบครัว
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.