Provérbios 26
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 หิมะในฤดูร้อนและฝนในฤดูเก็บเกี่ยวไม่เหมาะกันเช่นไร
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 นกกระจอกกระพือปีกบิน และนกนางแอ่นโผผินบินร่อนไปเช่นไร
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 อย่าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 ถ้าตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 คนที่ใช้คนโง่เป็นผู้ส่งข่าวสาร
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 ขาของคนพิการห้อยร่องแร่งใช้การไม่ได้เช่นไร
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 การให้เกียรติแก่คนโง่นั้นไร้ประโยชน์
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 หนามตำมือของคนเมาเหล้าเช่นไร
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 การว่าจ้างคนโง่หรือคนที่บังเอิญเดินผ่านมา
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 สุนัขที่กลับไปกินสิ่งที่มันสำรอกออกเช่นไร
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 เจ้าเห็นคนฉลาดในสายตาของตนเองไหม
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 คนเกียจคร้านพูดว่า “มีสิงโตอยู่ที่ถนน
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 ประตูติดกับบานพับซึ่งตีกลับไปกลับมาเป็นเช่นไร
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 คนขี้เกียจแช่มือไว้ในจานของตน
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 ในสายตาของคนเกียจคร้านจะเห็นว่าตนมีความฉลาดมากเกินกว่า
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 ผู้ใดยุ่งกับการทะเลาะวิวาทที่ไม่เกี่ยวกับตน
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 คนไม่มีสติยั้งคิดที่ยิงลูกธนูเพลิง
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 คนหลอกลวงเพื่อนบ้าน
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 หากว่าไม่มีฟืน ไฟก็ดับ
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 ถ่านคุเป็นเพลิง และฟืนลุกเป็นไฟได้อย่างไร
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 คำพูดของคนซุบซิบนินทาเป็นเช่นอาหารโอชา
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 น้ำยาเคลือบเครื่องดินเผาเป็นเช่นไร
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 ผู้ที่มีใจเกลียดชังใช้คำพูดปิดบังความรู้สึกของตน
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 แม้การพูดของเขาจะแสดงความกรุณาก็อย่าเชื่อ
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 ความเกลียดชังของเขาอาจจะถูกปิดบังด้วยความหลอกลวง
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 ถ้าใครขุดหลุมพราง คนนั้นก็จะตกลงไปเอง
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 ลิ้นที่โป้ปดเกลียดชังผู้ที่มันทำร้าย
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.