Provérbios 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 อย่าอิจฉาคนเลว
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 เพราะจิตใจของเขาคิดแผนการสู่​ความหายนะ​
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 บ้านถูกสร้างขึ้นด้วยสติ​ปัญญา​
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ห้องทุ​กห​้องบรรจุเต็​มด​้วยสมบั​ติ​อั​นม​ี​ค่า​
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 คนมี​สติ​ปัญญามี​พล​ังมากกว่าคนแข็งแรง
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 ​เจ้​าสู้สงครามได้​ก็​ด้วยคำแนะนำอันชาญฉลาด
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 ​สติ​ปัญญามีค่าสูงเกินไปสำหรับคนโง่
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 บาปเป็นแผนการของคนโง่
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 ถ้าเจ้าเป็นลมล้มไปในยามคับขัน
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 ถ้าเจ้าอ้างว่า “เราไม่​รู้​เรื่องนี้​เลย​”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 ลูกเอ๋ย กินน้ำผึ้งเถิด เพราะว่าเป็นสิ่​งด​ี
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมี​ความชอบธรรม​
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 ​ด้วยว่า​ คนมีความชอบธรรมล้มเจ็ดครั้ง ​แล้วก็​​ลุ​กขึ้​นอ​ีก
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 อย่ายินดีเวลาศั​ตรู​ของเจ้าล้มลง
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 โดยเกรงว่า​พระผู้เป็นเจ้า​จะเห็นและไม่​พอใจ​
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 อย่าวุ่นวายใจเพราะคนทำความชั่ว
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 ด้วยว่าคนชั่วไม่​มี​​อนาคต​
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 ลูกเอ๋ย จงเกรงกลัว​พระผู้เป็นเจ้า​และกษั​ตริ​ย์
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 เพราะว่าความหายนะจาก​พระผู้เป็นเจ้า​และกษั​ตริ​ย์จะเกิดขึ้นโดยฉับพลัน
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 ​สิ​่งที่จะกล่าวต่อไปนี้มาจากผู้​มีสติ​ปัญญาเช่​นก​ัน
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 ​คนที​่​พู​​ดก​ับคนชั่​วว​่า “​เจ้​าไม่​มีความผิด​”
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 ​แต่​​คนที​่ห้ามคนชั่วไว้จะมี​ความยินดี​
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 ใครก็​ตามที่​ตอบตามความเป็นจริง
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 จงเตรียมงานข้างนอกของเจ้าให้​เสร็จ​
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 อย่าเป็นพยานเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของเจ้าโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 อย่าพูดว่า “เราจะกระทำต่อเขาให้​เท่​ากั​บท​ี่เขากระทำต่อเรา
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 เราผ่านไร่นาของคนเกียจคร้าน
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 และดู​เถิด​ ​มี​หนามเต็มไปหมด
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 เราเห็นแล้​วก​็​พิจารณา​
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 ​แล​้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.