Provérbios 24
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 อย่าอิจฉาคนเลว
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 เพราะจิตใจของเขาคิดแผนการสู่ความหายนะ
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 บ้านถูกสร้างขึ้นด้วยสติปัญญา
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 ห้องทุกห้องบรรจุเต็มด้วยสมบัติอันมีค่า
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 คนมีสติปัญญามีพลังมากกว่าคนแข็งแรง
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 เจ้าสู้สงครามได้ก็ด้วยคำแนะนำอันชาญฉลาด
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 สติปัญญามีค่าสูงเกินไปสำหรับคนโง่
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 บาปเป็นแผนการของคนโง่
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 ถ้าเจ้าเป็นลมล้มไปในยามคับขัน
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 ถ้าเจ้าอ้างว่า “เราไม่รู้เรื่องนี้เลย”
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 ลูกเอ๋ย กินน้ำผึ้งเถิด เพราะว่าเป็นสิ่งดี
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมีความชอบธรรม
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 ด้วยว่า คนมีความชอบธรรมล้มเจ็ดครั้ง แล้วก็ลุกขึ้นอีก
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 อย่ายินดีเวลาศัตรูของเจ้าล้มลง
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 โดยเกรงว่าพระผู้เป็นเจ้าจะเห็นและไม่พอใจ
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 อย่าวุ่นวายใจเพราะคนทำความชั่ว
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 ด้วยว่าคนชั่วไม่มีอนาคต
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 ลูกเอ๋ย จงเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 เพราะว่าความหายนะจากพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์จะเกิดขึ้นโดยฉับพลัน
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 สิ่งที่จะกล่าวต่อไปนี้มาจากผู้มีสติปัญญาเช่นกัน
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 คนที่พูดกับคนชั่วว่า “เจ้าไม่มีความผิด”
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 แต่คนที่ห้ามคนชั่วไว้จะมีความยินดี
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 ใครก็ตามที่ตอบตามความเป็นจริง
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 จงเตรียมงานข้างนอกของเจ้าให้เสร็จ
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 อย่าเป็นพยานเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 อย่าพูดว่า “เราจะกระทำต่อเขาให้เท่ากับที่เขากระทำต่อเรา
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 เราผ่านไร่นาของคนเกียจคร้าน
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 และดูเถิด มีหนามเต็มไปหมด
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 เราเห็นแล้วก็พิจารณา
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 แล้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.