Provérbios 24
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 อย่าอิจฉาคนเลว
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 เพราะจิตใจของเขาคิดแผนการสู่ความหายนะ
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 บ้านถูกสร้างขึ้นด้วยสติปัญญา
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 ห้องทุกห้องบรรจุเต็มด้วยสมบัติอันมีค่า
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 คนมีสติปัญญามีพลังมากกว่าคนแข็งแรง
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 เจ้าสู้สงครามได้ก็ด้วยคำแนะนำอันชาญฉลาด
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 สติปัญญามีค่าสูงเกินไปสำหรับคนโง่
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 บาปเป็นแผนการของคนโง่
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 ถ้าเจ้าเป็นลมล้มไปในยามคับขัน
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 ถ้าเจ้าอ้างว่า “เราไม่รู้เรื่องนี้เลย”
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 ลูกเอ๋ย กินน้ำผึ้งเถิด เพราะว่าเป็นสิ่งดี
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมีความชอบธรรม
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 ด้วยว่า คนมีความชอบธรรมล้มเจ็ดครั้ง แล้วก็ลุกขึ้นอีก
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 อย่ายินดีเวลาศัตรูของเจ้าล้มลง
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 โดยเกรงว่าพระผู้เป็นเจ้าจะเห็นและไม่พอใจ
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 อย่าวุ่นวายใจเพราะคนทำความชั่ว
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 ด้วยว่าคนชั่วไม่มีอนาคต
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 ลูกเอ๋ย จงเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 เพราะว่าความหายนะจากพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์จะเกิดขึ้นโดยฉับพลัน
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 สิ่งที่จะกล่าวต่อไปนี้มาจากผู้มีสติปัญญาเช่นกัน
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 คนที่พูดกับคนชั่วว่า “เจ้าไม่มีความผิด”
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 แต่คนที่ห้ามคนชั่วไว้จะมีความยินดี
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 ใครก็ตามที่ตอบตามความเป็นจริง
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 จงเตรียมงานข้างนอกของเจ้าให้เสร็จ
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 อย่าเป็นพยานเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 อย่าพูดว่า “เราจะกระทำต่อเขาให้เท่ากับที่เขากระทำต่อเรา
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 เราผ่านไร่นาของคนเกียจคร้าน
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 และดูเถิด มีหนามเต็มไปหมด
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 เราเห็นแล้วก็พิจารณา
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 แล้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.