Provérbios 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อย่าอิจฉาคนเลว
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 เพราะจิตใจของเขาคิดแผนการสู่​ความหายนะ​
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 บ้านถูกสร้างขึ้นด้วยสติ​ปัญญา​
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 ห้องทุ​กห​้องบรรจุเต็​มด​้วยสมบั​ติ​อั​นม​ี​ค่า​
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 คนมี​สติ​ปัญญามี​พล​ังมากกว่าคนแข็งแรง
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 ​เจ้​าสู้สงครามได้​ก็​ด้วยคำแนะนำอันชาญฉลาด
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 ​สติ​ปัญญามีค่าสูงเกินไปสำหรับคนโง่
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 บาปเป็นแผนการของคนโง่
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 ถ้าเจ้าเป็นลมล้มไปในยามคับขัน
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 ถ้าเจ้าอ้างว่า “เราไม่​รู้​เรื่องนี้​เลย​”
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 ลูกเอ๋ย กินน้ำผึ้งเถิด เพราะว่าเป็นสิ่​งด​ี
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมี​ความชอบธรรม​
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 ​ด้วยว่า​ คนมีความชอบธรรมล้มเจ็ดครั้ง ​แล้วก็​​ลุ​กขึ้​นอ​ีก
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 อย่ายินดีเวลาศั​ตรู​ของเจ้าล้มลง
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 โดยเกรงว่า​พระผู้เป็นเจ้า​จะเห็นและไม่​พอใจ​
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 อย่าวุ่นวายใจเพราะคนทำความชั่ว
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 ด้วยว่าคนชั่วไม่​มี​​อนาคต​
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 ลูกเอ๋ย จงเกรงกลัว​พระผู้เป็นเจ้า​และกษั​ตริ​ย์
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 เพราะว่าความหายนะจาก​พระผู้เป็นเจ้า​และกษั​ตริ​ย์จะเกิดขึ้นโดยฉับพลัน
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 ​สิ​่งที่จะกล่าวต่อไปนี้มาจากผู้​มีสติ​ปัญญาเช่​นก​ัน
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 ​คนที​่​พู​​ดก​ับคนชั่​วว​่า “​เจ้​าไม่​มีความผิด​”
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 ​แต่​​คนที​่ห้ามคนชั่วไว้จะมี​ความยินดี​
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 ใครก็​ตามที่​ตอบตามความเป็นจริง
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 จงเตรียมงานข้างนอกของเจ้าให้​เสร็จ​
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 อย่าเป็นพยานเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของเจ้าโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 อย่าพูดว่า “เราจะกระทำต่อเขาให้​เท่​ากั​บท​ี่เขากระทำต่อเรา
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 เราผ่านไร่นาของคนเกียจคร้าน
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 และดู​เถิด​ ​มี​หนามเต็มไปหมด
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 เราเห็นแล้​วก​็​พิจารณา​
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 ​แล​้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.