Provérbios 24
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 อย่าอิจฉาคนเลว
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 เพราะจิตใจของเขาคิดแผนการสู่ความหายนะ
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 บ้านถูกสร้างขึ้นด้วยสติปัญญา
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ห้องทุกห้องบรรจุเต็มด้วยสมบัติอันมีค่า
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 คนมีสติปัญญามีพลังมากกว่าคนแข็งแรง
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 เจ้าสู้สงครามได้ก็ด้วยคำแนะนำอันชาญฉลาด
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 สติปัญญามีค่าสูงเกินไปสำหรับคนโง่
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 บาปเป็นแผนการของคนโง่
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 ถ้าเจ้าเป็นลมล้มไปในยามคับขัน
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 จงช่วยชีวิตคนที่กำลังถูกพาตัวไปฆ่า
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 ถ้าเจ้าอ้างว่า “เราไม่รู้เรื่องนี้เลย”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 ลูกเอ๋ย กินน้ำผึ้งเถิด เพราะว่าเป็นสิ่งดี
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 จงรู้ด้วยว่าสติปัญญาก็เป็นเช่นนั้นต่อจิตวิญญาณของเจ้า
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมีความชอบธรรม
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 ด้วยว่า คนมีความชอบธรรมล้มเจ็ดครั้ง แล้วก็ลุกขึ้นอีก
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 อย่ายินดีเวลาศัตรูของเจ้าล้มลง
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 โดยเกรงว่าพระผู้เป็นเจ้าจะเห็นและไม่พอใจ
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 อย่าวุ่นวายใจเพราะคนทำความชั่ว
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 ด้วยว่าคนชั่วไม่มีอนาคต
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 ลูกเอ๋ย จงเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 เพราะว่าความหายนะจากพระผู้เป็นเจ้าและกษัตริย์จะเกิดขึ้นโดยฉับพลัน
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 สิ่งที่จะกล่าวต่อไปนี้มาจากผู้มีสติปัญญาเช่นกัน
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 คนที่พูดกับคนชั่วว่า “เจ้าไม่มีความผิด”
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 แต่คนที่ห้ามคนชั่วไว้จะมีความยินดี
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 ใครก็ตามที่ตอบตามความเป็นจริง
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 จงเตรียมงานข้างนอกของเจ้าให้เสร็จ
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 อย่าเป็นพยานเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 อย่าพูดว่า “เราจะกระทำต่อเขาให้เท่ากับที่เขากระทำต่อเรา
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 เราผ่านไร่นาของคนเกียจคร้าน
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 และดูเถิด มีหนามเต็มไปหมด
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 เราเห็นแล้วก็พิจารณา
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 นอนสักนิด หลับสักหน่อย
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 แล้วความจนก็จะมาถึงตัวเจ้าประหนึ่งโจรมา
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.