Provérbios 22
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 ชื่อเสียงดีเป็นสิ่งที่พึงปรารถนามากกว่าความมั่งคั่งอันมหาศาล
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 คนมั่งมีและคนยากไร้มีสิ่งที่เหมือนกันคือ
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 คนฉลาดรอบคอบเห็นภัยอันตรายก็จะหลบซ่อนตัว
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 การถ่อมตัวและความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 หนามและกับดักอยู่ในทางของคนใจคด
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 จงฝึกฝนลูกให้ไปในทางซึ่งเขาควรเดินไป
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 คนมั่งมีใช้อำนาจเหนือคนยากไร้
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 คนที่หว่านความไม่เป็นธรรมจะเก็บเกี่ยวความวิบัติ
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 คนใจกว้างจะได้รับพระพร
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 ถ้าไล่คนช่างเย้ยหยันออกไปการแก่งแย่งชิงดีกันก็จะออกตามไปด้วย
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 คนที่รักใจบริสุทธิ์
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 ดวงตาของพระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูผู้มีสติปัญญา
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 คนเกียจคร้านพูดว่า “มีสิงโตอยู่ข้างนอก
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 ปากของหญิงที่ล่วงประเวณีเป็นดั่งหลุมลึก
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 ความโง่ผนึกแน่นอยู่กับใจของเด็ก
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 คนที่กดขี่ข่มเหงผู้ยากไร้เพื่อเพิ่มพูนความร่ำรวยให้แก่ตนเอง
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 จงเงี่ยหูของเจ้าและฟังคำของผู้มีสติปัญญา
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 เพราะจะเป็นที่น่ายินดี ถ้าเจ้าเก็บรักษามันไว้ในตัวของเจ้า
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 เพื่อว่าเจ้าจะได้ไว้วางใจพระผู้เป็นเจ้า
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 เราได้เขียนเรื่องคำตักเตือนและความรู้ไว้ให้เจ้า
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 เพื่อให้เจ้ารู้คำพูดที่เป็นสัจจะและเชื่อถือได้
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 อย่าเอาเปรียบคนจนเพราะความจนของเขา
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นธุระดำเนินเรื่องให้เขา
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 อย่าเป็นเพื่อนกับคนอารมณ์ร้าย
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 มิฉะนั้นเจ้าจะไปเลียนแบบเขา
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 อย่าเป็นคนที่ให้คำมั่นสัญญา
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 ถ้าเจ้าไม่มีอะไรจ่ายเป็นค่าชดใช้
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 อย่าขยับเขยื้อนหลักเขตโบราณ
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 เจ้าเห็นคนที่ชำนาญในการงานของเขาไหม
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.