Provérbios 16

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​เป็นปกติ​​ที่​​มนุษย์​จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 ​ทุ​กวิถีทางของคนมักบริ​สุทธิ​์ในสายตาของตนเอง
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 จงมอบสิ่งที่​เจ้​ากระทำให้​แก่​​พระผู้เป็นเจ้า​
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​สร้างทุกสิ่งขึ้นโดยมี​จุดประสงค์​
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 ​ทุ​กคนที่​มี​ใจหยิ่งยโสเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 เป็นเพราะความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จริง​ บาปจึงได้รับการยกโทษ
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 เมื่อวิถีทางของผู้ใดเป็​นที​่พอใจของ​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 การมี​อยู่​เพียงน้อยนิดแต่​มี​ความชอบธรรมย่อมดี​กว่า​
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 ​มนุษย์​จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ ตามวิถีทางของตน
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 คำพูดของกษั​ตริ​ย์เป็นไปตามอำนาจที่​ได้​ตัดสินใจไว้
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 เครื่องวัดน้ำหนักและตราชู​ที่​​เท​ี่ยงตรงเป็นของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 การกระทำสิ่งชั่วช้าเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อบรรดากษั​ตริ​ย์
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 ​กษัตริย์​โปรดปรานคำพูดที่​มี​​ความชอบธรรม​
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 ความโกรธกริ้วของกษั​ตริ​ย์เป็นดั่งผู้นำสาสน์​แห่​งความตาย
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 ใบหน้าอิ่มเอิบของกษั​ตริ​ย์หมายถึงชีวิต
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 การได้มาซึ่งสติปัญญาดีกว่าได้​ทองคำ​
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 ​วิถี​​ชี​วิตของผู้​มี​​ความชอบธรรม​ คือการหลีกเลี่ยงความเลว
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 ​สิ​่งที่ตามความเย่อหยิ่งจองหองมาคือความพินาศ
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 การเจียมตัวฝ่ายวิญญาณและอยู่กับบรรดาคนยากไร้ยังจะดี​กว่า​
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 ​คนที​่​เอาใจใส่​ต่อคำสอนจะประสบกับสิ่​งด​ี​งาม​
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 ​ผู้​​มีสติ​ปัญญาเป็​นที​่​ตั้ง​ เรียกได้​ว่า​ เป็นผู้​หยั่งรู้​
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 ​คนที​่​มี​ความเข้าใจเปรียบได้กับการมี​น้ำพุ​​แห่​งชีวิต
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 ใจของผู้​มีสติ​ปัญญาแสดงผ่านทางคำพูด
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 คำพูดที่น่าฟังเป็นเสมือนรวงผึ้ง
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 ​มี​หนทางที่​ดู​เหมือนว่าเป็นทางที่​ถู​กต้องในสายตาของตนเอง
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 ความอยากอาหารของคนทำงานเป็นตัวกระตุ้นให้เขาต้องปฏิบั​ติ​​งาน​
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 คนไร้ค่าจะขุดคุ้ยความเลว
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 ​ผู้​​พู​ดบิดเบือนจะก่อให้​เก​ิดการทะเลาะวิ​วาท​
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 ​คนที​่ก้าวร้าวหลอกล่อเพื่อนบ้านของเขา
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 คนขยิบตาวางแผนกระทำสิ่งที่​บิดเบือน​
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 ผมหงอกบนศีรษะคือมงกุฎแห่งสง่าราศี
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 คนโกรธยากดีกว่าคนมีกำลังมาก
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 ฉลากที่​จับได้​ตกอยู่ในมือ
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.