Provérbios 16
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 เป็นปกติที่มนุษย์จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 ทุกวิถีทางของคนมักบริสุทธิ์ในสายตาของตนเอง
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 จงมอบสิ่งที่เจ้ากระทำให้แก่พระผู้เป็นเจ้า
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 พระผู้เป็นเจ้าได้สร้างทุกสิ่งขึ้นโดยมีจุดประสงค์
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 ทุกคนที่มีใจหยิ่งยโสเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 เป็นเพราะความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริง บาปจึงได้รับการยกโทษ
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 เมื่อวิถีทางของผู้ใดเป็นที่พอใจของพระผู้เป็นเจ้า
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 การมีอยู่เพียงน้อยนิดแต่มีความชอบธรรมย่อมดีกว่า
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 มนุษย์จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ ตามวิถีทางของตน
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 คำพูดของกษัตริย์เป็นไปตามอำนาจที่ได้ตัดสินใจไว้
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 เครื่องวัดน้ำหนักและตราชูที่เที่ยงตรงเป็นของพระผู้เป็นเจ้า
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 การกระทำสิ่งชั่วช้าเป็นที่น่ารังเกียจต่อบรรดากษัตริย์
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 กษัตริย์โปรดปรานคำพูดที่มีความชอบธรรม
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 ความโกรธกริ้วของกษัตริย์เป็นดั่งผู้นำสาสน์แห่งความตาย
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 ใบหน้าอิ่มเอิบของกษัตริย์หมายถึงชีวิต
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 การได้มาซึ่งสติปัญญาดีกว่าได้ทองคำ
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 วิถีชีวิตของผู้มีความชอบธรรม คือการหลีกเลี่ยงความเลว
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 สิ่งที่ตามความเย่อหยิ่งจองหองมาคือความพินาศ
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 การเจียมตัวฝ่ายวิญญาณและอยู่กับบรรดาคนยากไร้ยังจะดีกว่า
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 คนที่เอาใจใส่ต่อคำสอนจะประสบกับสิ่งดีงาม
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 ผู้มีสติปัญญาเป็นที่ตั้ง เรียกได้ว่า เป็นผู้หยั่งรู้
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 คนที่มีความเข้าใจเปรียบได้กับการมีน้ำพุแห่งชีวิต
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 ใจของผู้มีสติปัญญาแสดงผ่านทางคำพูด
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 คำพูดที่น่าฟังเป็นเสมือนรวงผึ้ง
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 มีหนทางที่ดูเหมือนว่าเป็นทางที่ถูกต้องในสายตาของตนเอง
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 ความอยากอาหารของคนทำงานเป็นตัวกระตุ้นให้เขาต้องปฏิบัติงาน
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 คนไร้ค่าจะขุดคุ้ยความเลว
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 ผู้พูดบิดเบือนจะก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 คนที่ก้าวร้าวหลอกล่อเพื่อนบ้านของเขา
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 คนขยิบตาวางแผนกระทำสิ่งที่บิดเบือน
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 ผมหงอกบนศีรษะคือมงกุฎแห่งสง่าราศี
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 คนโกรธยากดีกว่าคนมีกำลังมาก
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 ฉลากที่จับได้ตกอยู่ในมือ
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.