Provérbios 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ตาชั่งไม่​เท​ี่ยงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 เมื่อเกิดการเย่อหยิ่งจองหอง การลบหลู่​ก็​​ตามมา​
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 สัจจะของผู้​มี​ความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 ​ความมั่งมี​​ไร้ประโยชน์​ในวันแห่งการลงโทษ
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 ความชอบธรรมของผู้ถือสัจจะทำให้หนทางของเขาราบเรียบ
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 ความชอบธรรมของผู้​มี​ความชอบธรรมช่วยให้เขารอดพ้น
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 เมื่อคนชั่วร้ายตาย ความหวังของเขาก็​สิ​้นไป
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรอดพ้นจากความทุกข์​ยาก​
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 ​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าทำลายคนรอบข้างด้วยปาก
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 เมื่อเรื่องเป็นไปด้วยดีกับบรรดาผู้​มี​​ความชอบธรรม​ ชาวเมืองก็เปรมปรี​ดิ​์
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 ชาวเมืองได้รับการยกย่องโดยพรของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 ​คนที​่​ดู​หมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้​ไร้​​ความคิดอ่าน​
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 ​คนที​่​เท​ี่ยวนินทาว่าร้าย เป็นผู้เปิดโปงความลับ
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 ​ที่​ใดที่​ไม่มี​การชี้​แนะ​ ​ประเทศชาติ​​ก็​ล้มลง
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 ​คนที​่​ให้​หลักประกันแก่คนแปลกหน้าจะได้รับความทุกข์ร้อนอย่างแน่​นอน​
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 ​คนที​่​มี​เมตตาได้​ผลประโยชน์​จากสิ่งที่ตนทำ
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 คนชั่วร้ายได้รับค่าจ้างที่ผิดไปจากความจริง
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 ​คนที​่มั่นคงในความชอบธรรมจะได้รับชีวิต
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 คนใจคดเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 คนชั่วร้ายจะถูกลงโทษอย่างแน่​นอน​
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 ห่วงทองคล้องจมูกหมูเป็นเช่นไร
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 ความปรารถนาของบรรดาผู้​มี​ความชอบธรรมก่อให้​เก​ิดแต่​สิ่งดีงาม​
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้​มากยิ่งขึ้น​
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 คนใจกว้างมีอย่างอุดมสมบู​รณ​์
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 ​ผู้​คนจะสาปแช่งคนที่กักตุนเมล็ดข้าว
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 ​คนที​่ตั้งใจทำความดีย่อมแสวงหาความโปรดปราน
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 ​คนที​่วางใจในความมั่​งม​ีจะล้มลง
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 ​คนที​่นำความลำบากสู่ครัวเรือนของตนจะครอบครองได้​ก็​เพียงลม
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 ผลที่​ผู้​​มี​ความชอบธรรมได้รับคือต้นไม้​แห่​งชีวิต
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 ถ้าผู้​มี​ความชอบธรรมได้รับผลตอบแทนบนแผ่นดินโลก
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.