Provérbios 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ตาชั่งไม่​เท​ี่ยงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 เมื่อเกิดการเย่อหยิ่งจองหอง การลบหลู่​ก็​​ตามมา​
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 สัจจะของผู้​มี​ความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 ​ความมั่งมี​​ไร้ประโยชน์​ในวันแห่งการลงโทษ
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 ความชอบธรรมของผู้ถือสัจจะทำให้หนทางของเขาราบเรียบ
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 ความชอบธรรมของผู้​มี​ความชอบธรรมช่วยให้เขารอดพ้น
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 เมื่อคนชั่วร้ายตาย ความหวังของเขาก็​สิ​้นไป
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรอดพ้นจากความทุกข์​ยาก​
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 ​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าทำลายคนรอบข้างด้วยปาก
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 เมื่อเรื่องเป็นไปด้วยดีกับบรรดาผู้​มี​​ความชอบธรรม​ ชาวเมืองก็เปรมปรี​ดิ​์
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 ชาวเมืองได้รับการยกย่องโดยพรของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 ​คนที​่​ดู​หมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้​ไร้​​ความคิดอ่าน​
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 ​คนที​่​เท​ี่ยวนินทาว่าร้าย เป็นผู้เปิดโปงความลับ
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 ​ที่​ใดที่​ไม่มี​การชี้​แนะ​ ​ประเทศชาติ​​ก็​ล้มลง
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 ​คนที​่​ให้​หลักประกันแก่คนแปลกหน้าจะได้รับความทุกข์ร้อนอย่างแน่​นอน​
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 ​คนที​่​มี​เมตตาได้​ผลประโยชน์​จากสิ่งที่ตนทำ
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 คนชั่วร้ายได้รับค่าจ้างที่ผิดไปจากความจริง
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 ​คนที​่มั่นคงในความชอบธรรมจะได้รับชีวิต
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 คนใจคดเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 คนชั่วร้ายจะถูกลงโทษอย่างแน่​นอน​
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 ห่วงทองคล้องจมูกหมูเป็นเช่นไร
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 ความปรารถนาของบรรดาผู้​มี​ความชอบธรรมก่อให้​เก​ิดแต่​สิ่งดีงาม​
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้​มากยิ่งขึ้น​
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 คนใจกว้างมีอย่างอุดมสมบู​รณ​์
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 ​ผู้​คนจะสาปแช่งคนที่กักตุนเมล็ดข้าว
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 ​คนที​่ตั้งใจทำความดีย่อมแสวงหาความโปรดปราน
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 ​คนที​่วางใจในความมั่​งม​ีจะล้มลง
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 ​คนที​่นำความลำบากสู่ครัวเรือนของตนจะครอบครองได้​ก็​เพียงลม
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 ผลที่​ผู้​​มี​ความชอบธรรมได้รับคือต้นไม้​แห่​งชีวิต
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 ถ้าผู้​มี​ความชอบธรรมได้รับผลตอบแทนบนแผ่นดินโลก
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.