Provérbios 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ตาชั่งไม่​เท​ี่ยงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 เมื่อเกิดการเย่อหยิ่งจองหอง การลบหลู่​ก็​​ตามมา​
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 สัจจะของผู้​มี​ความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 ​ความมั่งมี​​ไร้ประโยชน์​ในวันแห่งการลงโทษ
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 ความชอบธรรมของผู้ถือสัจจะทำให้หนทางของเขาราบเรียบ
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 ความชอบธรรมของผู้​มี​ความชอบธรรมช่วยให้เขารอดพ้น
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 เมื่อคนชั่วร้ายตาย ความหวังของเขาก็​สิ​้นไป
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรอดพ้นจากความทุกข์​ยาก​
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 ​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าทำลายคนรอบข้างด้วยปาก
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 เมื่อเรื่องเป็นไปด้วยดีกับบรรดาผู้​มี​​ความชอบธรรม​ ชาวเมืองก็เปรมปรี​ดิ​์
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 ชาวเมืองได้รับการยกย่องโดยพรของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 ​คนที​่​ดู​หมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้​ไร้​​ความคิดอ่าน​
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 ​คนที​่​เท​ี่ยวนินทาว่าร้าย เป็นผู้เปิดโปงความลับ
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 ​ที่​ใดที่​ไม่มี​การชี้​แนะ​ ​ประเทศชาติ​​ก็​ล้มลง
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 ​คนที​่​ให้​หลักประกันแก่คนแปลกหน้าจะได้รับความทุกข์ร้อนอย่างแน่​นอน​
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 ​คนที​่​มี​เมตตาได้​ผลประโยชน์​จากสิ่งที่ตนทำ
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 คนชั่วร้ายได้รับค่าจ้างที่ผิดไปจากความจริง
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 ​คนที​่มั่นคงในความชอบธรรมจะได้รับชีวิต
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 คนใจคดเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 คนชั่วร้ายจะถูกลงโทษอย่างแน่​นอน​
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 ห่วงทองคล้องจมูกหมูเป็นเช่นไร
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 ความปรารถนาของบรรดาผู้​มี​ความชอบธรรมก่อให้​เก​ิดแต่​สิ่งดีงาม​
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้​มากยิ่งขึ้น​
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 คนใจกว้างมีอย่างอุดมสมบู​รณ​์
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 ​ผู้​คนจะสาปแช่งคนที่กักตุนเมล็ดข้าว
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 ​คนที​่ตั้งใจทำความดีย่อมแสวงหาความโปรดปราน
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 ​คนที​่วางใจในความมั่​งม​ีจะล้มลง
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 ​คนที​่นำความลำบากสู่ครัวเรือนของตนจะครอบครองได้​ก็​เพียงลม
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 ผลที่​ผู้​​มี​ความชอบธรรมได้รับคือต้นไม้​แห่​งชีวิต
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 ถ้าผู้​มี​ความชอบธรรมได้รับผลตอบแทนบนแผ่นดินโลก
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.