Provérbios 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ตาชั่งไม่​เท​ี่ยงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 เมื่อเกิดการเย่อหยิ่งจองหอง การลบหลู่​ก็​​ตามมา​
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 สัจจะของผู้​มี​ความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 ​ความมั่งมี​​ไร้ประโยชน์​ในวันแห่งการลงโทษ
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 ความชอบธรรมของผู้ถือสัจจะทำให้หนทางของเขาราบเรียบ
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 ความชอบธรรมของผู้​มี​ความชอบธรรมช่วยให้เขารอดพ้น
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 เมื่อคนชั่วร้ายตาย ความหวังของเขาก็​สิ​้นไป
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรอดพ้นจากความทุกข์​ยาก​
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 ​คนที​่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าทำลายคนรอบข้างด้วยปาก
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 เมื่อเรื่องเป็นไปด้วยดีกับบรรดาผู้​มี​​ความชอบธรรม​ ชาวเมืองก็เปรมปรี​ดิ​์
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 ชาวเมืองได้รับการยกย่องโดยพรของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 ​คนที​่​ดู​หมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้​ไร้​​ความคิดอ่าน​
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 ​คนที​่​เท​ี่ยวนินทาว่าร้าย เป็นผู้เปิดโปงความลับ
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 ​ที่​ใดที่​ไม่มี​การชี้​แนะ​ ​ประเทศชาติ​​ก็​ล้มลง
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 ​คนที​่​ให้​หลักประกันแก่คนแปลกหน้าจะได้รับความทุกข์ร้อนอย่างแน่​นอน​
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 หญิงจิตใจงามย่อมได้รับการยกย่อง
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 ​คนที​่​มี​เมตตาได้​ผลประโยชน์​จากสิ่งที่ตนทำ
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 คนชั่วร้ายได้รับค่าจ้างที่ผิดไปจากความจริง
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 ​คนที​่มั่นคงในความชอบธรรมจะได้รับชีวิต
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 คนใจคดเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 คนชั่วร้ายจะถูกลงโทษอย่างแน่​นอน​
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 ห่วงทองคล้องจมูกหมูเป็นเช่นไร
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 ความปรารถนาของบรรดาผู้​มี​ความชอบธรรมก่อให้​เก​ิดแต่​สิ่งดีงาม​
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้​มากยิ่งขึ้น​
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 คนใจกว้างมีอย่างอุดมสมบู​รณ​์
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 ​ผู้​คนจะสาปแช่งคนที่กักตุนเมล็ดข้าว
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 ​คนที​่ตั้งใจทำความดีย่อมแสวงหาความโปรดปราน
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 ​คนที​่วางใจในความมั่​งม​ีจะล้มลง
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 ​คนที​่นำความลำบากสู่ครัวเรือนของตนจะครอบครองได้​ก็​เพียงลม
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 ผลที่​ผู้​​มี​ความชอบธรรมได้รับคือต้นไม้​แห่​งชีวิต
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 ถ้าผู้​มี​ความชอบธรรมได้รับผลตอบแทนบนแผ่นดินโลก
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.