Lamentações 5
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดระลึกเถิดว่า ได้เกิดอะไรขึ้นกับพวกเรา
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 แผ่นดินของพวกเรากลายเป็นของคนแปลกหน้าแล้ว
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 พวกเราได้กลายมาเป็นคนกำพร้าพ่อ
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 พวกเราต้องซื้อน้ำดื่ม
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 พวกเราถูกใช้งานด้วยแอกที่สวมคอ
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 พวกเรายอมก้มต่ออียิปต์และอัสซีเรีย
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 บรรพบุรุษของพวกเราทำบาปและเสียชีวิตไปหมดแล้ว
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 บรรดาทาสปกครองเหนือพวกเรา
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 พวกเราเสี่ยงชีวิตก็เพื่อหาอาหาร
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 ผิวหนังของพวกเราร้อนเหมือนเตาอบ
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 บรรดาผู้หญิงถูกข่มขืนในศิโยน
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 บรรดาผู้นำถูกพวกเขาแขวนคอ
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 บรรดาชายหนุ่มถูกบังคับให้ทำงานที่โรงโม่
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 บรรดาผู้สูงอายุเลิกให้คำปรึกษาที่ประตูเมือง
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 ความรื่นเริงไม่อยู่ในจิตใจของพวกเราแล้ว
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 มงกุฎได้หลุดจากศีรษะของพวกเรา
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 เพราะเหตุนี้ พวกเราจึงระทมใจ
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 เพราะภูเขาศิโยนเป็นที่รกร้าง
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ครองบัลลังก์ตลอดกาล
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 เหตุใดพระองค์จึงลืมพวกเราเสมอ
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดนำพวกเรากลับมาหาพระองค์เถิด
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 นอกจากว่าพระองค์ได้ทอดทิ้งพวกเราโดยสิ้นเชิงเสียแล้ว
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.