Jó 5
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ร้องเรียกเถิด มีใครจะตอบท่านไหม
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 ความโกรธของคนโง่ฆ่าตัวเขาเองอย่างแน่นอน
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 ฉันเคยเห็นคนโง่มั่งมีขึ้น
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 พวกลูกๆ ของเขาไม่ได้อยู่อย่างปลอดภัย
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 คนหิวโหยกินผลจากไร่นาของเขา
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 เพราะความทุกข์ทรมานไม่ได้มาจากธุลีดิน
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 ด้วยว่ามนุษย์ที่เกิดมามักจะเผชิญกับความยุ่งยาก
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 ถ้าเป็นฉันเอง ฉันจะแสวงหาพระเจ้า
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 ผู้กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่และยากที่จะเข้าใจได้
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 พระองค์ให้ฝนโปรยลงสู่โลก
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 พระองค์ให้ผู้ที่ต่ำต้อยได้ขึ้นไปอยู่ในที่สูง
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 พระองค์ทำให้คนเจ้าเล่ห์กระวนกระวายกับแผนของเขา
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 พระองค์จับผู้เรืองปัญญาด้วยกับดักของพวกเขาเอง
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 พวกเขาพบกับความมืดในเวลากลางวัน
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 แต่พระองค์ช่วยผู้ยากไร้จากความตายอันเกิดจากผู้มีอำนาจ
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 ดังนั้นผู้ขัดสนจึงมีความหวัง
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 ดูเถิด ผู้ที่พระเจ้าตักเตือนว่ากล่าวก็เป็นสุข
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 เพราะพระองค์ทำให้บาดเจ็บ แต่พระองค์พันบาดแผลให้
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 พระองค์จะช่วยท่านให้พ้นจากความทุกข์ร้อน 6 ประการ
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 พระองค์จะช่วยท่านให้รอดจากความตายอันเกิดจากทุพภิกขภัย
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 ท่านจะได้รับการปกป้องจากคำพูดใส่ร้าย
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 ท่านจะสบประมาทความหายนะและทุพภิกขภัย
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 เพราะก้อนหินในนาจะไม่เป็นปัญหาสำหรับท่าน
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 ท่านจะทราบว่ากระโจมของท่านจะปลอดภัย
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 ท่านจะทราบด้วยว่าท่านจะมีลูกหลานมากมาย
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 ท่านจะสิ้นชีวิตก็ตอนแก่เฒ่า
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ดูเถิด พวกเราได้ศึกษาอย่างรอบคอบแล้ว มันเป็นความจริง
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.