Jó 5

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ร้องเรียกเถิด ​มี​ใครจะตอบท่านไหม
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 ความโกรธของคนโง่ฆ่าตัวเขาเองอย่างแน่​นอน​
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 ฉันเคยเห็นคนโง่​มั่งมี​​ขึ้น​
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 พวกลูกๆ ของเขาไม่​ได้​​อยู่​​อย่างปลอดภัย​
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 คนหิวโหยกินผลจากไร่นาของเขา
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 เพราะความทุกข์ทรมานไม่​ได้​มาจากธุลี​ดิน​
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 ด้วยว่ามนุษย์​ที่​​เก​ิดมามักจะเผชิญกับความยุ่งยาก
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 ถ้าเป็นฉันเอง ฉันจะแสวงหาพระเจ้า
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 ​ผู้​กระทำสิ่​งอ​ันยิ่งใหญ่และยากที่​จะเข้​าใจได้
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 ​พระองค์​​ให้​ฝนโปรยลงสู่​โลก​
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 ​พระองค์​​ให้​​ผู้​​ที่​ต่ำต้อยได้ขึ้นไปอยู่ในที่​สูง​
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 ​พระองค์​​ทำให้​คนเจ้าเล่ห์กระวนกระวายกับแผนของเขา
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 ​พระองค์​จับผู้เรืองปัญญาด้วยกั​บด​ักของพวกเขาเอง
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 พวกเขาพบกับความมืดในเวลากลางวัน
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 ​แต่​​พระองค์​ช่วยผู้​ยากไร้​จากความตายอันเกิดจากผู้​มีอำนาจ​
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 ดังนั้นผู้ขัดสนจึ​งม​ี​ความหวัง​
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 ​ดู​​เถิด​ ​ผู้​​ที่​พระเจ้าตักเตือนว่ากล่าวก็​เป็นสุข​
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 เพราะพระองค์​ทำให้​​บาดเจ็บ​ ​แต่​​พระองค์​พันบาดแผลให้
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 ​พระองค์​จะช่วยท่านให้พ้นจากความทุกข์​ร้อน​ 6 ​ประการ​
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 ​พระองค์​จะช่วยท่านให้รอดจากความตายอันเกิดจากทุพภิกขภัย
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 ท่านจะได้รับการปกป้องจากคำพูดใส่​ร้าย​
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 ท่านจะสบประมาทความหายนะและทุพภิกขภัย
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 เพราะก้อนหินในนาจะไม่เป็นปัญหาสำหรั​บท​่าน
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 ท่านจะทราบว่ากระโจมของท่านจะปลอดภัย
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 ท่านจะทราบด้วยว่าท่านจะมีลูกหลานมากมาย
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 ท่านจะสิ้นชี​วิตก​็ตอนแก่​เฒ่า​
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 ​ดู​​เถิด​ พวกเราได้ศึกษาอย่างรอบคอบแล้ว มันเป็นความจริง
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.