Jó 4

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 “ถ้าใครสักคนจะลองพู​ดก​ั​บท​่านสักคำ ท่านจะทนไหวหรือ
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 ​ดู​​เถิด​ ท่านได้สั่งสอนคนหลายคน
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 คำพูดของท่านได้เป็นกำลังใจแก่​ผู้​​ที่​กำลังสะดุด
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 ​แต่​​บัดนี้​ มันมาถึงตั​วท​่านแล้ว และท่านก็​ไร้​​ความอดทน​
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 ความยำเกรงพระเจ้าเป็นความมั่นใจของท่าน
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 พิจารณาดูเถิดว่า ใครบ้างที่​ไร้​​ความผิด​ ​แล​้วพินาศดับลง
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 ​ตามที่​ฉันเคยเห็นมาแล้ว พวกที่ไถความผิดบาป ​และ​
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 พวกเขาตายไปด้วยลมหายใจของพระเจ้า
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 เสียงคำรามของสิงโต ​เสียงขู่​ของสิงโตดุ​ร้าย​
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 ​สิ​งโตที่​แข​็งแรงตายไปเพราะขาดเหยื่อ
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 ​มี​ข้อความมาถึงฉันอย่างเงียบๆ
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 มันมาขณะที่ฉันฝั​นร​้าย
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 ฉันหวาดหวั่นและตัวสั่นเทา
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 ​มี​ลมโชยผ่านใบหน้าฉัน
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 ​สิ​่งหนึ่งไม่​ไหวติง​
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 ‘​มนุษย์​จะมี​ความชอบธรรม​ ​ณ​ เบื้องหน้าพระเจ้าได้​หรือ​
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 ​แม้แต่​บรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์ในสวรรค์ ​พระองค์​​ก็​ยังไม่​ไว้วางใจ​
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 ​แล​้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 พวกเขาถูกฟันเป็นชิ้นๆ ​ตั้งแต่​อรุณรุ่งจนพลบค่ำ
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 ​สมบัติ​​ที่​เขายึดเหนี่ยวไว้​ถู​กพรากไปจากเขามิ​ใช่​​หรือ​
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.